大学英语四级段落翻译方法

时间:2024-08-18 01:09:55 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

大学英语四级段落翻译方法

  想在英语四级翻译考试中取得更好的分数吗?这需要我们掌握一些翻译的方法!下面是小编为大家整理的大学英语四级段落翻译方法,希望能帮到您!

大学英语四级段落翻译方法

  1.四级段落翻译方法:修饰后置

  例题:

  做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。

  2.四级段落翻译方法:插入语

  插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完 整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话 题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

  插入语真题重现:

  中国结(the Chinese knot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。

  The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

  分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。

  3.四级段落翻译方法:非限定性从句

  非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

  非限定从(样题重现):

  中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。

  Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

  4.四级段落翻译方法:无主句的翻译

  无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。

  例题

  历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。

  We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

  分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。

  总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。

[大学英语四级段落翻译方法]相关文章:

1.大学英语四级段落翻译技巧

2.2017年大学英语四级翻译题方法技巧

3.2016大学英语四级翻译方法分享

4.2017年6月大学英语四级段落翻译技巧

5.大学英语四级翻译技巧

6.英语四级段落翻译的技巧

7.英语四级考试段落翻译技巧

8.2017年6月英语四级段落翻译练习

9.大学英语四级机考备考方法

10.大学英语四级翻译题技巧介绍

【大学英语四级段落翻译方法】相关文章:

大学英语四级翻译练习题10-18

英语四级短文翻译技巧09-30

200字英文段落翻译12-31

历年大学英语四级写作类型盘点06-17

四级英语作文模板12-31

英语四级范文12-31

6月大学英语四级阅读理解题04-02

英语四级作文大学生住宿(通用23篇)11-24

大学英语四级成绩单该如何辨真伪11-11

新四级英语作文模板12-31