路飞语录
1.
我是要成为海贼王的男人!!!
オレは海贼王になる男だ!
2.
总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!! オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!
3.
你不用道歉了!现在不管做什么,都换不回那只狗最钟爱的宝物。
所以,我要来...狠狠地...扁你一顿!!!
もう谢らなくていいよ。あの犬の宝を戻らないだから。だから、オレはお前を打っ飞ばす!
4.
我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。
海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい! 5.
路飞:你身为船长 就算有好几百个部下,还是输给骗人布!!! お前がキャプテンって、たとえ何百何千の部下をした上げようと、ウッソプには绝対胜てねぇ!
洛克:你倒是说说看 我哪里输了!? 何が胜てねぇのか?!言ってみろ! 路飞:那就是器量 器だえ!
6.
我是蒙奇·d·鲁夫!我怎麼可能会输给一个舍弃自己的名子,从海上逃走的海贼呢?当一个海贼舍弃自己的名子时,就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名子!因为我是...未来的海贼王!!
モンキ·D·ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが海贼王になる男だ!
7.
路飞:死并不是唯一报恩方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事!
死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!生かしてもらって死ぬなんてなぁ?弱い奴のやることなぁ!
8.
索隆!香吉士!骗人布!娜美!抱歉!(笑)我要死了!
ゾロ!サンジ!ウッソプ!ナミ!悪い、俺は死んだ。
索隆语录
1.
我有个野心,就是要成为世界第一的剑客!!
俺は自分の野望だけをつな抜くぞ!世界一の剣豪になることだ。
2.
我不管这个世上的人怎麼说我...我只想依照我的信念做事,绝不后悔,不管现在将来都一样!
3.
现在已经管不了我的名字到底干净不干净...
坏蛋也好,什么都好,反正我要我的名字轰动全世界!!!
こうなったら、悪名たらだろうがなんだろうが俺の名を世界一に届かせてやる!
4.
我要连她的那一份也一起变强!!
俺はあいつの分も强くなるから!
我要成为世界第一强的大剑客,声名远播到天国!!!
天国まで俺の名が届くように强くなるから!世界一の剣豪になるからさ!
5.
我们当然知道...但是用不着你多管闲事...当我想成为最强的剑士时,早就把生死置之度外了。
你要说我笨也没关系,因为这是我自己选择的路!!!
当ってるけどな、马鹿はよけいだ。剣士として最强を目指すと决めた时から、命なんてとおりに舍て出る。この俺を马鹿と呼んでいるのは、それを决めた俺だけだ。
6.
由背后中剑...是剑士的耻辱!!
背中の伤が剣士の耻ずだ。
乌索普语录
1.
我以我父亲是海贼为荣!我以他是勇敢的海上战士为荣!
オレは亲父が海贼であることを夸りに思ってる!勇敢な海の戦士であることを夸りに思ってる!
你说的没错!我喜欢吹牛...
お前の言う通り、オレはほらびだから
但是,我夸耀我拥有的海贼血统!我不需要伪装!
でもオレは海贼の血を引いてる、そうぞ夸りだけはいつあるではいけないんだ!
我是海贼的儿子!
オレは海贼の息子だ!
2.
我不让你们过去...因为我要让村民认为...村子和平常一样!!!
この坂道お前たちを通すわけには行かねぇ!オレはいつも通り嘘ついただけなんだから村では、いつも通りの一日があしまるんだだから、绝対行かせねぇ!
3.
当我遇见他们时,我就下定决心!!我要离开这个村子!
理由只有一个!!因为海贼旗在呼唤我!!
あいつらを见てたらやっと决心がついた。だから、オレはこの村を出る!理由はただ一つ!海贼旗がオレを読んでいるからだ!
4.
你们的梦想是什麼?
お前らの野望は何だ!
你们不要让梦想之火熄灭,在这里发誓,要朝著自己的道路前进!!
それぞれの野望の火を绝やすことなぁ!夸れ道を进むことをここに誓え!
从今天开始,骗人布海贼团...正式解散!!!
今日からによって、ウッソプ海贼団解散する!