《塞翁失马》是一个经典的成语故事,以下是小编整理的塞翁失马翻译阅读答案,欢迎参考阅读!
原文:
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
译文
靠近边境的一个精通术数的人,他的马无缘无故地逃跑进入胡人的领地。人们都对他的不幸表示安慰。他的父亲说:“这怎么就不能成为一件好事呢?”过了几个月,那匹马带领着胡人的骏马回来了。人们都祝贺他。他的父亲说:“这怎么就不能成为一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来摔折了大腿。人们都来安慰他。他的父亲说:“这怎么就不成为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境,青壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人死了十分之九(绝大部分)。唯独他的儿子因为腿瘸的缘故(免于征战),父子得以保全性命。
注释
塞上:这里指长城一带;
善术者:精通术数的人。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;
亡:逃跑.。
而:连词,表承接。
胡:古代少数民族。
吊:对其不幸表示安慰。
其父:即为上文中的“善术者”。父,老汉(老人),古代对老年人的尊称,(读第三声)。
何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽,就。
福:好事。
居:这里指经过的意思
数月:几个月。
将[读一声]:带领。
胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。
贺:表示祝贺。
富:形容词用作动词,有许多。
良马:好马。
好:爱好,喜欢。
堕:掉下来,摔下来。
髀[bì]:大腿。
丁壮:壮年男子。
引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。
十九:十分之九,意思是绝大部分。
跛善:擅长。
近塞:靠近长城。
启示气,这祸就只能是祸了。所以,要注意把握好转化的条件。
问题及答案:
1.本文选自 西汉 (朝代)淮南王 刘安 编著的 《淮南子》 ,此书又名《淮南鸿烈》。
2.在文中括号内给加点字解释。
3.给全文翻译:靠近长城一带的人,有个精通术数的人,(一天他家的)马无缘无故逃到胡人那边去了。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不是福气呢?”过了几个月,他那匹马(竟然)带领着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他,他却说:“这怎么就不可能是祸患呢?”家里富有很多好马,他儿子喜欢骑马,(一次从马上)摔下来,折断了大腿骨。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不是福气呢?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男人都拿起弓箭去打仗。靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。这个人唯独因为瘸腿的原因,父子的性命都得以保全。
4.下列各句加点的“之”意思和用法都相同的一项是( C )
①、近塞上之人有善术者 ②、友人惭,下车引之 ③、其邻人之父亦云
④、人皆吊之 ⑤、故时有物外之趣 ⑥、驱之别院
A、①③⑥ B、②④⑥ C、①③⑤ D、②④⑤
5.“近塞上之人”遭遇了哪几件事?(用原文回答)
答: 马无故亡而入胡堕而折其髀
6.成语的来源之一是古人的著作,出自上文的一个成语是: 塞翁失马,焉知非福。
7.写出文章的寓意: 祸福得失在一定下可以转化。
8.关于福祸得失互相转换的辨证关系,中国有许多名言俗语作了精辟的概括,你能说出几句吗?答: 祸兮福所倚,福兮祸所伏。祸福相倚因祸得福
1.班超翻译的阅读答案
2.卖酒者传阅读答案翻译
3.女娲补天阅读答案及翻译
4.高山流水翻译阅读答案
5.《目不见睫》阅读答案及原文翻译
6.《朱敬则,字少连》阅读答案及翻译
7.王翦传阅读答案及原文翻译
8.师旷劝学阅读答案及翻译
9.《陶侃惜谷》阅读答案及文言文翻译
10.《王旦与寇准》阅读答案及原文翻译