职场英文:如何走出职业发展死胡同?(2)

学人智库 时间:2018-02-08 我要投稿
【www.unjs.com - 学人智库】

  学无止境

  Always be learning

  仅靠关系不可能让你走得更远。你还要提前掌握下一个阶段所需要的技能和经验。许多年轻人会因为下面这种左右为难的情况而感到沮丧:要想得到一份你想要的工作,你必须首先证明自己具备该职位所需要的经验,但如果没有机会,你又不可能积累经验。

  Relationships alone won’t get you far. You also need the skills and experience to advance to the next level in your career. Here’s where many young professionals grow frustrated with the following catch-22: you can’t get the job you want until you can demonstrate experience in that role, but you can’t build the experience without an opportunity.

  休斯说道:“从小到大,人们都在告诉我们,通过努力工作,你可以做自己想做的任何事情。但许多公司不会因为一个人的潜力而聘用他,他们雇用的是一个人的能力。”

  “We’ve all grown up being told you can do whatever you want to do [by] working hard,” says Hughes. “But a lot of companies are not hiring for potential … they’re hiring for skills.”

  有时候,能否得到积累经验的机会,可能取决于你寻找机会的方式。一个新人直白地问:“我该如何进步?”,可能会令在一家公司打拼了五六年的人对他产生不满。相反,可以询问一些更宽泛的信息,帮助你找到积累经验的机会,深入了解公司和部门,以及自己能否适合这家公司等。

  Sometimes, it can all hinge on how you ask for an opportunity. Someone who’s been grinding away at a company for five or six years will chafe at a newbie who asks bluntly, “how do I advance?” Instead, ask more broadly for information that will help you learn about opportunities to gain experience and learn more about the company, its divisions, and how you fit in.

  要想了解其他人对你职业素养的看法,可以请求同事评价你的工作或在会议中的表现。他们的意见能够帮助你获得非正式的反馈,SAP的研究显示,超过三分之二的千禧一代希望得到更多这样的反馈。麦金尼斯-戴伊表示,你可能从同事那里了解到,你在办公室里说话声音最大,或者你总是太过安静。

  To understand how you’re perceived professionally, ask peers for feedback on your work or participation in a meeting, for instance. Their input can help provide the informal feedback that more than two-thirds of Millennials would like in greater amounts, according to the SAP study. You may learn that you’re the loudest voice in the room or have a tendency to be too quiet, McInnis-Day notes.

  她说道:“一定要清楚自己有哪些方面偏弱,需要加强。”她还鼓励有抱负的员工接受那些可能不怎么炫目或令人兴奋的机会。“通过同级调动来拓展自己的技能。”

  “Make sure you understand the areas where you are weak and need to develop,” she says, encouraging ambitious workers to be open to opportunities that may not be as flashy or exciting. “Take lateral moves to broaden your skills.”

  为了得到升职,休斯的一位同事便从自己喜欢的销售岗位调到了运营部门。休斯解释道:“她真正感兴趣的并不是运营,但她对自己当时的工作已经感到厌倦,希望接受新的挑战。”

  A colleague of Hughes’ moved from the distribution side of the company – which she liked – to operations in order to land a promotion. “Operations is not really her interest, but she was tired of what she was doing and wanted a new challenge,” Hughes explains.

  一些繁琐的工作或初级任务,可能给你带来意想不到的收获,例如公司如何与客户打交道,不同的部门如何整合等。布拉克建议:“看看自己能否向雇主证明:‘我已经掌握了公司的基本情况,我准备利用这些知识,让自己更上一层楼。’”

  You may learn something you don’t expect from scut work or entry-level tasks, such as how the organization works with clients or how different divisions fit together. “See if you can showcase, ‘I’ve picked up the fundamentals of our business and I’m ready to utilize them and move to the next level,’” suggests Black.

  关心自己

  Care for yourself

  刚走出大学或商学院的年轻人,可能习惯了校园里不分昼夜的生活。但这种生活习惯并不适合职场。

  Young people coming from a college or business school environment may be used to burning the candle at both ends. That doesn’t go over well in a professional setting.

  塔尔干表示,“如果你总是不在最佳状态,人们肯定会注意到。你应该照顾好自己的精神、身体和情绪……如果你是自己做生意,那么让自己的幸福感下降,等于是任由工厂分崩离析。”

  “People notice and it means you’re not at your best,” Tulgan says. “Take care of your mind, take care of your body, take care of your emotional well being…. If you’re really in business for yourself, letting your well-being degrade is like letting the factory fall apart.”

  来自华盛顿的南希乔安娜是IBM公司的一位咨询师,她在加入IBM后不久便发现自己不堪重负,因为她每周工作60个小时,原因是她不希望失去对客户项目的所有权。于是,她向一位40岁的项目经理寻求帮助。这位项目经理的职位更高,但与乔安娜不属于同一个部门。

  Shortly after joining IBM as a consultant based in Washington D.C., Nancy Geronian, 22, found herself overloaded, working 60 hours a week on client projects for which she didn’t want to lose ownership. She reached out to a 40-something project manager who was more senior but not in Geronian’s chain of command.

  她回忆道,“她对我说:‘只有你自己知道你有多忙碌。’”最终,乔安娜将自己负责的项目进行优先排序,分析每一个项目所需要的时间,确保自己仅接受能够处理好的工作。乔安娜说道:“我下定决心解决这个问题,结果这对所有人都有好处,因为工作完成了。”乔安娜表示,这只是她自己的想法,不代表IBM公司。

  “She said, ‘You are the only person who knows how busy you are,’” she recalls. As a result, Geronian prioritized the items for which she was responsible, analyzed the time each would take, and made sure she only took on what she could handle. “I made a decision to work that out so it works in everyone’s favor because the work gets done,” saysGeronian, who spoke only for herself and not on behalf of IBM.

  如果你发现自己可能要到外部寻找新的发展机会,不妨先咨询一下你在人力资源部的可靠盟友或公司高层。你可能会发现,公司即将推出一系列非常适合你的新业务。

  If it starts to seem that your career path is leading outside the company, consult a trusted ally in the human resources department or higher up in the company first. You may learn that the firm is about to launch a new line of business that would be perfect for you.

  布莱克聘用的一位年轻审计师收到了另外一家公司发出的邀请,这令他颇为心动,因为他开始厌烦了审计工作。后来,他向一位审计合伙人寻求意见,那位高管提议将他调往咨询部门——如今,他已经成为该部门的合伙人。

  A young auditor who Black hired was being recruited by an outside firm, which tempted him because he was growing tired of the audit track. But when the man asked an audit partner for advice, that executive advocated to move him to the advisory practice – where he recently made partner.

  布莱克回忆道:“他知道自己不想沿着同一条道路继续走下去……能向别人倾诉自己的想法令他感到舒畅。他始终记得自己的长期目标是什么。”

  “He knew he wasn’t excited about staying on the same path … and felt comfortable talking to someone,” Black recalls. “He kept his longer term goals in mind.”

https://www.unjs.com/