- 相关推荐
颜渊季路侍原文
颜渊季路侍原文1
文言文《颜渊季路侍》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
【注释】
颜渊:名回,字子渊。
季路:名由,字子路或季路
子:男子的尊称,这里指孔子
裘:泛指衣服
共:动词:指共同享用
敝之:指把车马、衣裘用破,用坏
【翻译】
颜回、子路侍立在孔子身旁。孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢?”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处,不宣扬自己的功劳。”子路说:“希望听听您的志向。”孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的`人(朋友)信任我;年少的人得到关怀。
颜渊季路侍原文2
颜渊、季路言志 ⑴
颜渊、季路⑵侍⑶。子⑷曰:“盍⑸各言尔⑹志?”子路曰:“愿车马衣裘⑺,与朋友共,敝⑻之而无憾⑼。”颜渊曰:“愿无伐善⑽,无施劳⑾。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之⑿。”
注释
⑴选自《论语·公冶长》。 ⑵颜渊:春秋末鲁国人,名回,字子渊,孔子的学生。季路:春秋鲁国人,姓仲,字季路,孔子的学生。⑶侍:侍立,站在尊长的旁边。⑷子:指孔子。⑸盍:何不,疑问代词。⑹尔:你。⑺裘(qi ):皮袍。⑻敞:破旧,此处用作动词,解作用破。⑼憾:怨恨。⑽伐善:夸自己的好处。伐,自夸。善,好。⑾施劳:表白自己的功劳。施,表白。劳,功劳 ⑿怀之:使……得到关怀。
阅读训练
1.解释下列加点的词。
①敝之而无憾__________ ②朋友信之_____________
2.下列加点词的用法与“老者安之”中的'“安”用法相同的一项是( )
A.三顾臣于草庐之中 B.斗折蛇行 C.君将哀而生之乎 D.天下苦秦久矣
3.用现代汉语翻译下列句子。
①盍各言尔志?
译文:
②愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。
译文:
4.从颜渊、季路的话中可以看出两人的性格是:
颜渊_____________________
季路_____________________
参考答案:
1.①怨恨 ②信任 2.C 3.①(你们)何不各自说说自己的志向呢?②(我)愿意把自己的车马、衣服、皮袍拿出来,和朋友共同使用,用坏了也不抱怨。4.①慷慨豪爽 ②谦虚忠厚
译文
颜渊、子路两人侍立(在孔子身边)。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“我愿意把自己的车马、衣服、皮袍拿出来与朋友共享,用坏也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的好处,不表白自己的功劳。”子路说:“希望听听老师您的志向。”孔子说:“(我的志向)是让年老的人得到安适,让朋友得到信任,让年少的人得到关怀。”
【颜渊季路侍原文】相关文章:
送柴侍御原文翻译09-28
送柴侍御原文赏析12-17
送柴侍御原文赏析(精华)12-17
酬崔侍御·酬崔侍御成甫原文,翻译及赏析12-17
送李侍御赴安西原文及翻译02-29
(精品)送李侍御赴安西原文及翻译02-29
送李侍御赴安西原文翻译及赏析12-17
杜侍御送贡物戏赠原文翻译及赏析12-18
《史记·季布传》原文及翻译02-28