南楼令·古木向人秋原文翻译

时间:2024-02-28 09:51:40 好文 我要投稿
  • 相关推荐

南楼令·古木向人秋原文翻译

南楼令·古木向人秋原文翻译1

  南楼令·古木向人秋

  古木向人秋,惊蓬掠鬓稠。是重阳、何处堪愁。记得当年惆怅事,正风雨,下南楼。

  断梦几能留,香魂一哭休。怪凉蟾、空满衾禂。霜落鸟啼浑不睡,偏想出,旧风流。

  翻译

  多年的古树向人展示秋色,蓬乱的头发掠过浓密的'鬓角。重阳佳节,无处忍受忧愁。记得当年惆怅的往事,风雨交加之时,正下南楼。

  好梦易断,尚有多少残留?亡魂一哭,万事皆休。都怪月光空照在当年的床被上,满床凉意。一地落霜,乌鸦啼鸣,全无睡意,却又偏偏想到当年的风流韵事。

  注释

  南楼令:又名《唐多令》。双调,六十字,上下片各四平韵。亦有前片第三句加一衬字者。

  重九:指农历九月九日,即重阳节。

  惊蓬:杂乱的蓬草,这里指头发蓬乱。

  凉蟾:指月光。

  衾稠:床帐被褥。“霜落”

  句:唐张继《枫桥夜泊》

  诗:“月落乌啼霜满天。江枫渔火对愁眠。”

  赏析

  上片写塞外重阳日之景,蓬草联飞,萧瑟荒凉。而此景又不禁触动了离愁与相思,遂追忆当年重阳的往事,惆怅的情怀就更加浓重了。

  下片写此时相思之情况。先是写梦断忆梦,梦中的妻子音容宛然,但“一笑”而别,好梦却难留。然后以“凉蝉”、“霜落乌啼”等情景再加渲染烘托,其愁怀难遣,孤寂无助,更为深切动人。

  诗人的愁怀难耐、孤寂无聊,在词中场景里,显得更为深切动人。全词语句清丽,用典恰到好处,可谓妙笔之作。

  创作背景

  此篇写在塞上又逢重九的伤感。作于何年亦未详,张草纫《纳兰词笺注》将此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻卢氏病殁后。此可备一说。

南楼令·古木向人秋原文翻译2

  纳兰性德〔清代〕

  古木向人秋,惊蓬掠鬓稠。是重阳、何处堪愁。记得当年惆怅事,正风雨,下南楼。

  断梦几能留,香魂一哭休。怪凉蟾、空满衾禂。霜落鸟啼浑不睡,偏想出,旧风流。

  译文

  多年的古树向人展示秋色,蓬乱的头发得过浓密的鬓角。重阳佳节,无处忍受忧愁。记得当年惆怅的往事,风雨交加之时,正下南楼。好梦易断,尚有多少残留?亡魂一哭,万事皆休。都怪月光空照在当年的床被上,满床凉乱。一地落霜,乌鸦啼鸣,全无睡乱,却又偏偏想到当年的风流韵事。

  注释

  南楼令:又名《唐多令》。双调,六十字,上下片各四平韵。亦有前片第三句加一衬字者。

  重九:指农历九月九日,即重阳节。

  惊蓬:杂乱的蓬草,这里指头发蓬乱。

  “香魂”句:唐温庭筠《过华清官二十二韵》诗:“艳笑双飞断,香魂一哭休。”

  凉蟾:指月光。

  衾(qīn)稠:床帐被褥。

  “霜落”句:唐张继《枫桥夜泊》诗:“月落乌啼霜满天。江枫渔火对愁眠。”

  纳兰性德

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的'生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

【南楼令·古木向人秋原文翻译】相关文章:

关河令·秋阴时晴渐向暝原文翻译及赏析12-17

秋怀原文翻译及赏析12-17

秋词原文翻译及赏析12-17

《秋怀》原文赏析及翻译12-18

于令仪诲人原文翻译及赏析12-18

折桂令·毗陵晚眺原文、翻译09-09

长安秋望原文翻译及赏析12-18

如梦令·道是梨花不是原文翻译及赏析12-17

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文及翻译02-28