善士于令仪翻译

时间:2022-03-10 08:42:24 好文 我要投稿

善士于令仪翻译

善士于令仪翻译1

  曹州于令仪者(1),市井人也。一夕,盗(2)入其家,诸子擒(3)之,乃(4)邻舍子也。令仪曰:“尔素(5)寡过,何苦而盗(6)耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资(7)衣食。”如其欲与之。既去,复(8)呼之,盗大惧(9)。语(10)之曰:“汝(11)贫甚,夜负(12)十千以归,恐为人所诘(13)。”留之,至(14)明使去。盗大感愧,卒(15)为良民。乡里称君为善士(16)。

  翻译

  山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把小偷抓了,竟然就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

  注释

  (1)者:......的人。

  (2)盗:偷窃的人,小偷。

  (3)擒:捉拿。

  (4)乃:竟然。

  (5)素:平素,往常。

  (6)盗:偷窃。

  (7)资:供给。

  (8)复:又。

  (9)惧:害怕。

  (10)语:告诉。

  (11)汝:你。

  (12)负:驮,背。

  (13)诘:追问;责问。

  (14)至:到。

  (15)卒:最终。

  (16)善士:慈善之士,行善之人。

  道理

  对别人不能因一件事而下判断性的结论,要了解清楚事件的缘由,要有宽容善良之心,这样才能赢得他人的尊敬。

善士于令仪翻译2

  原文

  曹州(今山东曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也。一夕,盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去(拿走)。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

  译文

  山东曹州有个叫(今荷泽)于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”(于令仪)问他想要什么。小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。将要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人盘查。”(小偷)就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分惭愧,最后成为了善良的人。乡里的人说令仪为善良的人。

  启示

  于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人

  不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!

  相关阅读

  文言文的基本概念

  北京大学出版的文言文教材封面文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的`口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

  文言文主要特点

  第一个“文”字,是美好的意思。“言”字,是写、表述、记载等的意思。“文言”两字,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文种。

  “文言文”的意思就是指“美好的语言文章”也叫做语体文。而“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。比如像说现在的,“你吃饭了吗?”。

  在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”(口语)面语言”(书面语)来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。

  中国在1918年以前,所有的文章都是用文言文书面语言写成的。现在我们一般将“古文”称为“文言文”。

  在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。

【善士于令仪翻译】相关文章:

于在古文中的用法03-09

《鹊桥仙》翻译及原文03-09

吹面不寒杨柳风的上一句及全诗的意思翻译03-09