天净沙张可久翻译

时间:2021-08-24 10:45:46 诗句 我要投稿

天净沙张可久翻译

天净沙张可久翻译,这是一首唯美的写景的诗作,一幅暮秋江边落日图映入眼前。本文由unjs.com编辑收集整理,希望大家喜欢!

天净沙原文:

[越调]天净沙·江上

张可久

嗈落雁平沙①,依依孤鹜残霞②,隔水疏林几家。

小舟如画,渔歌唱入芦花。

 

天净沙字词解释:

①嗈嗈(yōng):雁叫声。平沙:水边平地。

②依依:轻柔的样子,描述野鸭轻飞的样子。鹜(wù):野鸭子。此句化用王勃《滕王阁序》“落霞与孤鹜齐飞”的名句。

 

天净沙翻译:

一群鸣叫的大雁正悠悠地要落在水边的平地上,在落日晚霞中一只野鸭子正轻柔飞翔,河的'对岸稀稀疏疏地有几户茅草人家。水面上一叶扁舟,悠悠然然,随着渔人的歌声也缓缓地落入了那苍茫的一片芦苇丛中

 

天净沙阅读答案:

试题:

(1)这首小令含蓄蕴藉,独具风格。试分析“绿柳匆匆去马”一句是如何表达作者感情的。

(2)曲中用了诸多不同的意象来表现作者的情感,丰富作品的意蕴。请对“满湖烟雨”这一意象作简要分析。

 

答案:

(1)在绿柳如烟的春天,作者不得不告别心上人,匆匆策马起程。作者采用借景抒情的手法,借沿湖千丝万缕的青青柳枝来表现自己千丝万缕的离情别绪,充满惜别之苦。

(2)“满湖烟雨”既是眼前之景,又渲染了愁绪的浓重,与前面的“小小人家”形成鲜明对比,表现了作者与分别之人难以割舍的情怀。

 

天净沙创作背景:无

 

天净沙赏析:

这是一首写景之作。作者以凝炼的笔墨,勾画出一幅暮秋江边落日图。前三句写落雁、孤鹜、残霞、人家等,纯是自然景物;末句“小舟如画,渔歌唱入芦花”,锦上添花,一小舟、一渔歌,使画面更觉生动,平添了一片从容闲适的情趣。

 

个人资料:

张可久,(约1270-?),字小山。庆元路(今浙江宁波市)人。曾为桐庐典史。昆山幕僚等官。生平好游,遍及江南。其曲辞藻清丽,华而不艳,善取前人诗词名句入曲,可谓词林宗匠。

【天净沙张可久翻译】相关文章:

天净沙,天净沙张可久,天净沙的意思,天净沙赏析 -诗词大全01-01

黑漆,黑漆张可久 ,黑漆的意思,黑漆赏析 -诗词大全01-01

天净沙秋思翻译01-10

久式与可解脱式FPSO07-08

送朱可久归越中,送朱可久归越中贾岛,送朱可久归越中的意思,送朱可久归越中赏析 -诗词大全01-01

久不得张汉州书,久不得张汉州书陆游,久不得张汉州书的意思,久不得张汉州书赏析 -诗词大全01-01

人月圆,人月圆张可久 ,人月圆的意思,人月圆赏析 -诗词大全01-01

六州,六州张可久 ,六州的意思,六州赏析 -诗词大全01-01

绿头鸭 湖,绿头鸭 湖张可久 ,绿头鸭 湖的意思,绿头鸭 湖赏析 -诗词大全01-01