- 相关推荐
胡适对Pragmatism的翻译及其意蕴
胡适对Pragmatism一词的译法有五种之多.他几乎不用"实用主义"、而用"实验主义"来翻译"Pragmatism".他对"实验主义"翻译的偏向有其学理的、社会的、时代的、文化的理由.胡适对"Pragmatism"的翻译和宣传,不仅仅是一个字面上翻译的问题,而且是一个话语问题.一方面,这里显现的是一套科学主义的启蒙话语,体现了胡适与保守的传统主义者对科学知识话语权的争夺.另一方面,在科学主义话语的背后展现的是一套现代性的理路,是对"实验性的"、"自由主义式的"现代性观念的辩护,是对以革命性为主导的现代性观念的拒斥.
作 者: 顾红亮 Gu Hongliang 作者单位: 华东师范大学哲学系,上海,200062 刊 名: 江淮论坛 PKU CSSCI 英文刊名: JIANGHUAI TRIBUNE 年,卷(期): 2005 ""(3) 分类号: B26 关键词: 实验主义 实用主义 科学主义 启蒙 五四【胡适对Pragmatism的翻译及其意蕴】相关文章:
汉魏六朝诗中团扇意象及其文化意蕴04-28
胡适的经典语录03-05
胡适的哲理句子02-26
意蕴丰赡作文650字12-04
庄子无为思想的教育意蕴04-28
胡适我的母亲教案02-04
胡适我的母亲教案优秀10-26
胡适我的母亲教案(7篇)02-21
胡适我的母亲教案7篇02-17