- 相关推荐
翻译中思维方式的转换-基于中西直觉思维与逻辑思维的对比
思维是人类历史长期发展的产物.特定的历史条件形成某一民族特有的思维方式,而不同的思维方式,必然要表现其载体-语言上.英汉语言的巨大差异正反映了中西思维方式的不同.在翻译中,要透过语言形式注重深层次的思维转换,以提高翻译的质量、可接受度.
作 者: 白玉 作者单位: 河南漯河医学高等专科学校,河南,漯河,462002 刊 名: 希望月报(上半月) 英文刊名: HOPE MONTHLY 年,卷(期): 2007 ""(6) 分类号: B81 关键词: 思维差异 直觉思维 逻辑思维 翻译 思维转换【翻译中思维方式的转换-基于中西直觉思维与逻辑思维的对比】相关文章:
从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换-张培基先生译文评析04-26
论决策中的逻辑思维与非逻辑思维04-26
中西思维差异与英汉翻译04-27
论思维形式的转换与生态道德思维的形成04-27
基于中国传统思维方式论李约瑟难题04-26
创新实践中的思维方式变革04-26
传统思维方式&现代广告04-27
新时代呼唤新的思维方式04-27