日语汉字的异读异义(1)

时间:2023-04-26 15:12:43 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

日语汉字的异读异义(1)

日语中汉字的读音,分为"音読み""训読み""重箱読み""汤桶読み"和"熟字训"五种.同一个汉字词汇在不同的语境中常常要采用不同的读法.我们在阅读文章、报刊时,也常常会因此而产生歧义,甚至闹出笑话.本文就一些常用的因采用不同的读音而意义不同的词举例说明如下,供大家学习日语时参考.限于篇幅,一词多义时仅举一义.

作 者: 常娜 于永海   作者单位: 渤海大学  刊 名: 日语知识  英文刊名: THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE  年,卷(期): 2008 ""(9)  分类号: H3  关键词:  

【日语汉字的异读异义(1)】相关文章:

汉字造字方法的基本特征104-27

日语作文范文日语日记08-27

[日语]学好日语的几点体会04-28

日语教案04-25

1+1=?08-17

《迷幻陷阱-“误读”与“异读”》教案04-25

1+1=?作文09-27

“1+1”作文10-21

1+1=?作文11-11

“1+1”=?作文05-11