苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究

时间:2023-04-26 22:15:28 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究

本文从翻译即解释、翻译是符号行为和符号伦理学与翻译三方面研究了意大利符号学家苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想.作者认为,她的研究方法和翻译思想对我国的翻译研究有较大参考价值,尽管有不足之处;翻译研究若能以符号学,特别是解释符号学为基础,可望有新的发展.

苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究

作 者: 陈宏薇 CHEN Hong-wei   作者单位: 华中师范大学外国语学院,武汉,430079  刊 名: 上海翻译  PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS  年,卷(期): 2007 ""(4)  分类号: H059  关键词: 翻译   解释   符号行为   符号伦理学  

【苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究】相关文章:

爱莲说原文翻译及词语解释03-07

伤仲永字词解释+翻译03-16

走在鱼儿的思想里作文10-06

走在鱼儿的思想里作文03-15

苏珊的帽子教案11-04

论语《里仁篇》翻译03-06

《苏珊的帽子》优秀教案08-26

《苏珊的帽子》教学反思11-03

走在鱼儿的思想里作文(精选25篇)01-16

《我的“长生果”》里的成语和词语解释12-13