翻译的正确性与语用适合性

时间:2023-04-27 22:50:32 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

翻译的正确性与语用适合性

译文涉及正确与适合的问题.虽然译文的适合性以正确性为前提,但由于后者停留于形态转换,而前者围绕意义转达,顺应语境制约,择形显义,因而,前者的语用效应大于后者的语义形态.译文的语义正确性不等于其语用适合性.译文的适合性是意义的交际价值和翻译的社会作用得以最大限度实现的一个语用要素.

作 者: 徐伟彬 XU Wei-bin   作者单位: 湖州师范学院外国语学院,浙江,湖州,313000  刊 名: 上海翻译  PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS  年,卷(期): 2007 ""(2)  分类号: H059  关键词: 正确性   适合性   语境   形式   意义  

【翻译的正确性与语用适合性】相关文章:

语用学与翻译04-26

浅析语境中的翻译行为-语用思维在翻译中的体现04-27

人文性与科学性的融合:语言哲学语用学转向04-26

英文人名非指称用法的特点及语用翻译04-26

加强语用教学与语用能力04-27

分级反义词在语用前提中的非对称比较与对比性04-26

画堂春纳兰性德翻译赏析12-14

反语的语用分析04-26

语用失误及策略研究04-26

支票英语用语05-04