- 相关推荐
《楚辞·少司命》英译比较研究
典籍的翻译是一种研究型翻译,它比其它翻译具有更大挑战性.通过对<楚辞·少司命>三种英译的比较研究表明典籍的翻译具有更大的译者介入空间,因此.更需要译者发挥自己的才能,学识和创造性.
作 者: 张若兰 刘筱华 秦舒 ZHANG Ruo-lan LIU Xiao-hua QIN Shu 作者单位: 韩山师范学院,外语系,广东,潮州,521041 刊 名: 云梦学刊 英文刊名: JOURNAL OF YUNMENG 年,卷(期): 2008 29(6) 分类号: H315.9 关键词: 典籍翻译 研究型 译者个性 介入空间【《楚辞·少司命》英译比较研究】相关文章:
从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题04-27
行政指导比较研究04-26
“法人”的英译05-04
中日科技哲学比较研究纲要04-26
康德与叔本华自由观比较研究04-27
早期文字造字方法比较研究04-26
诗经楚辞取名04-26
中国学与中华学比较研究04-26
东西方休闲文化的比较研究04-26
城市生态健康评价方法比较与研究04-26