《楚辞·少司命》英译比较研究

时间:2023-04-28 22:05:55 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

《楚辞·少司命》英译比较研究

典籍的翻译是一种研究型翻译,它比其它翻译具有更大挑战性.通过对<楚辞·少司命>三种英译的比较研究表明典籍的翻译具有更大的译者介入空间,因此.更需要译者发挥自己的才能,学识和创造性.

《楚辞·少司命》英译比较研究

作 者: 张若兰 刘筱华 秦舒 ZHANG Ruo-lan LIU Xiao-hua QIN Shu   作者单位: 韩山师范学院,外语系,广东,潮州,521041  刊 名: 云梦学刊  英文刊名: JOURNAL OF YUNMENG  年,卷(期): 2008 29(6)  分类号: H315.9  关键词: 典籍翻译   研究型   译者个性   介入空间  

【《楚辞·少司命》英译比较研究】相关文章:

从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题04-27

行政指导比较研究04-26

“法人”的英译05-04

中日科技哲学比较研究纲要04-26

康德与叔本华自由观比较研究04-27

早期文字造字方法比较研究04-26

诗经楚辞取名04-26

中国学与中华学比较研究04-26

东西方休闲文化的比较研究04-26

城市生态健康评价方法比较与研究04-26