女性主义翻译理论和译者主体性

时间:2023-04-28 21:56:57 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

女性主义翻译理论和译者主体性

"文化转向"大潮中兴起了女性主义翻译,其中译者的主体性问题受到翻译界前广泛关注.女性主义翻译理论强调译者主体性,并在原作与译作的关系,忠实原则以及意义的差异方面进行了新的理解.

女性主义翻译理论和译者主体性

作 者: 潘惠   作者单位: 温州医学院外国语学院,浙江·温州,32500  刊 名: 宿州教育学院学报  英文刊名: JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE  年,卷(期): 2009 12(6)  分类号: H059  关键词: 女性主义翻译   译者主体性   忠实原则   意义差异  

【女性主义翻译理论和译者主体性】相关文章:

论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27

翻译中译者的主体性及其制约因素04-26

雌雄同体:女性主义译者的理想04-26

女性主义翻译研究中的性别问题04-27

交互主体性:后现代翻译研究的出路04-26

功能翻译理论在科技翻译中的映射04-27

杨宪益与霍克斯的译者主体性在英译本《红楼梦》中的体现04-27

对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26

译者:结构主义与解构主义翻译观的能动性焦点04-26

从关联理论角度看翻译的本质04-27