文学翻译中译者的文化过滤

时间:2023-04-28 21:53:26 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

文学翻译中译者的文化过滤

介绍了文学翻译的特殊性及文化过滤的潜在因素,通过对文化过滤的三种形式进行分析,提出在接受外来文学的过程中译者既要照顾原文,保其精神,也要照顾译文,使其尽量迎合原文.

作 者: 何辉英   作者单位: 湘潭大学文学与新闻学院,湖南,湘潭,411105;湖南科技大学外国语学院,湖南,湘潭,411201  刊 名: 湘潭师范学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 30(6)  分类号: H059  关键词: 文学翻译   文化过滤   非规范语音  

【文学翻译中译者的文化过滤】相关文章:

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

后殖民文学中的文化书写04-28

浅析汉英翻译中的文化因素04-27

评析《围城》翻译中的文化诠释04-27

翻译中译者的主体性及其制约因素04-26

论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27

从文化差异看翻译中的误译04-27

翻译中不可忽视的文化差异04-26

旅游翻译中跨文化差异的影响04-26

跨文化传播中龙的翻译及其它04-26