- 相关推荐
文学翻译中译者的文化过滤
介绍了文学翻译的特殊性及文化过滤的潜在因素,通过对文化过滤的三种形式进行分析,提出在接受外来文学的过程中译者既要照顾原文,保其精神,也要照顾译文,使其尽量迎合原文.
作 者: 何辉英 作者单位: 湘潭大学文学与新闻学院,湖南,湘潭,411105;湖南科技大学外国语学院,湖南,湘潭,411201 刊 名: 湘潭师范学院学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 30(6) 分类号: H059 关键词: 文学翻译 文化过滤 非规范语音【文学翻译中译者的文化过滤】相关文章:
浅析文学翻译中的归化和异化04-28
后殖民文学中的文化书写04-28
浅析汉英翻译中的文化因素04-27
评析《围城》翻译中的文化诠释04-27
翻译中译者的主体性及其制约因素04-26
论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27
从文化差异看翻译中的误译04-27
翻译中不可忽视的文化差异04-26
旅游翻译中跨文化差异的影响04-26
跨文化传播中龙的翻译及其它04-26