隐性权力话语与译者的主体性

时间:2023-04-28 06:08:58 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

隐性权力话语与译者的主体性

隐性权力话语对译者有着深远的影响.这种影响突出表现在译者面对文化差异时所做出的不同选择.译者在特定历史时期对文化差异所做的诸多选择既是两种权力话语碰撞与较量的结果,也是译者主体创造性发挥的产物.在对译本的历时研究中,我们可以了解到翻译既受源语和目的语文化申各种复杂隐性权力话语操控,同时又通过译者主体性的发挥对社会、文化等方面起着积极的建构作用.

作 者: 曹英华   作者单位: 黄冈师范学院外国语学院,湖北黄冈,438000  刊 名: 湖北经济学院学报  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS  年,卷(期): 2008 5(5)  分类号: H0  关键词: 隐性权力话语   影响   文化差异   译者主体性  

【隐性权力话语与译者的主体性】相关文章:

翻译中译者的主体性及其制约因素04-26

杨宪益与霍克斯的译者主体性在英译本《红楼梦》中的体现04-27

隐性重复的英译策略04-27

雌雄同体:女性主义译者的理想04-26

权力性影响力与非权力性影响力探析04-26

权力观与民本思想04-26

大鱼南勇的权力之路04-26

三级隐性隐喻理论04-26

论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27

社会权力观变移--从单向度到多元化的权力审视04-26