文化翻译中的异化

时间:2023-05-02 00:37:44 文学艺术论文 我要投稿

文化翻译中的异化

通过分析影响文化翻译的几个关键因素:翻译动机和目的、文本类型和读者的接受程度.着重探讨了文化翻译中异化的具体内涵、优势与不足以及如何把握异化的度.最后预测了异化翻译策略的发展前景.

作 者: 许少琼 Xu Shaoqiong   作者单位: 漳州师范学院外语系,福建,漳州,363000  刊 名: 鸡西大学学报  英文刊名: JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 8(3)  分类号: H059  关键词: 文化翻译   关键因素   异化  

【文化翻译中的异化】相关文章:

文化视角中的异化与归化翻译策略04-27

论翻译中的归化与异化04-28

翻译中的博弈:归化和异化04-28

论异化翻译及其文化意义04-27

从语用角度谈翻译中的归化与异化04-29

大众文化语境中的异化04-27

谈文化多样性与异化翻译04-27

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

翻译的归化与异化04-28

电影片名翻译中的归化与异化04-27