中国翻译的尴尬与翻译地位的提高

时间:2023-05-02 00:17:28 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

中国翻译的尴尬与翻译地位的提高

文章以翻译实践和翻译理论研究与学科建设为内容,从翻译界内部和外部两个方面,盘点并简要分析了中国翻译领域面临的种种尴尬.文章认为这种种尴尬直接影响着翻译的社会地位,不扭转这种尴尬局面而谈翻译地位的提高,那是不可能的.而翻译社会地位提高的关键又在翻译界内部.

作 者: 刘祥清 晏小花 LIU Xiang-qing YAN Xiao-hua   作者单位: 南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001  刊 名: 南华大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF NANHUA UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 9(3)  分类号: H31  关键词: 翻译   尴尬   地位  

【中国翻译的尴尬与翻译地位的提高】相关文章:

中国翻译史研究:回眸与前瞻04-27

中国翻译学的科学属性思考04-29

论翻译中译者的中心地位04-28

从不逾矩到从心所欲-从许渊冲的翻译思想看中国翻译事业的前景04-26

财务人员如何提高自己的地位与收入04-28

重视文化差异提高翻译效果04-28

被的句法地位04-27

提高学生英汉翻译水平的若干途径探讨04-27

再创造:提高文学翻译的可译性04-30

尴尬的说说05-07