论世求实-文本的解读及翻译策略

时间:2023-05-02 03:50:20 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论世求实-文本的解读及翻译策略

对文本理解的正确与否是翻译成败的关键之一.然而由于时空变化,文本语境丧失,意义的不在场,误译时有发生.针对译事中的误读现象,笔者提出了大语境观,认为在文本解读过程中,应采取"知人论世"与"以世论世"的策略,即采取文本篇外语境与篇内语境相结合,最大限度再现文本真实意义的解读策略.

作 者: 甘雪梅 GAN Xue-mei   作者单位: 四川大学,外国语学院,四川,成都,610065;内江职业技术学院,基础部,四川,内江,641000  刊 名: 湖北师范学院学报(哲学社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 28(3)  分类号: H059  关键词: 延异   论世   文本真意  

【论世求实-文本的解读及翻译策略】相关文章:

论实用文体翻译的文本异功能策略04-28

旅游文本英译策略:目的论维度04-28

论翻译中文本理解与阐释的多元化04-28

从语用顺应论的角度看翻译策略与方法04-27

如何解读文本04-27

论初中语文阅读教学文本延伸策略04-29

在深入比较中解读文本04-29

基于目的论的动物商标汉英翻译标准及策略04-27

聚焦文本解读,打造有效课堂04-29

解读柏拉图理念论04-27