文本类型翻译理论与英文电视广告翻译策略

时间:2023-05-02 03:40:00 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

文本类型翻译理论与英文电视广告翻译策略

今天,英文广告通过电视等媒体充满了我们的生活.英文商业广告的一些理论和技法已经在我国电视广告中被大量采用,甚至在大学课堂上,英文经典广告也成了教学案例.而其翻译却是五花八门,良莠不齐,根本原因就是英文广告翻译还没有形成切实可行的标准和操作方法.英国著名翻译家、教育家彼特·纽马克在其著作<翻译教程>中根据语言功能将文本类型分为三种,并根据对原文和译文侧重点的不同提出八种翻译方法.其中,"只有语义翻译法和交际翻译法最能达到翻译的两大目标:准确、经济"为英文广告的翻译提供了切实可行的指导思想和方法.本文根据纽马克的文本翻译理论,在分析电视广告文本特点的基础上,从语言功能和文本类型层面上探讨了电视广告的翻译策略.

文本类型翻译理论与英文电视广告翻译策略

作 者: 王战锋   作者单位: 武夷学院,外语系,福建,武夷山,354300  刊 名: 文教资料  英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(13)  分类号: H0  关键词: 彼特·纽马克   文本类型   语义翻译   交际翻译   电视广告  

【文本类型翻译理论与英文电视广告翻译策略】相关文章:

文本类型理论与商务英语翻译04-27

图式-信息理论观照下的文本翻译04-29

基于模因理论的广告翻译策略04-28

论实用文体翻译的文本异功能策略04-28

翻译理论的再认识-兼论翻译理论与翻译实践的关系04-28

从多元系统理论角度看鲁迅的翻译策略04-26

翻译·文本·话语权力--翻译文本的本土化进程04-29

法律翻译可读性与翻译策略04-27

从关联翻译理论视角看商标翻译04-28

功能翻译理论在科技翻译中的映射04-27