- 相关推荐
搭配限制对英汉翻译的制约作用
不同的语言学家对搭配这种常见的语言现象有不同的理解,并从不同的角度加以研究.同一个词在与不同的词搭配使用时往往会有不同的意义,即词的搭配意义.由于语言和文化环境的差异,不同的语言存在不同的词语搭配习惯和搭配限制.在翻译这些搭配时既要考虑到源语中词语的不同搭配意义,又要照顾到译文语言的搭配习惯,以确保译文具有较高的可读性.
作 者: 李健 范祥涛 作者单位: 南京航空航天大学,外国语学院,江苏,南京,210016 刊 名: 天津外国语学院学报 英文刊名: JOURNAL OF TIANJIN FOREIGN STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 15(2) 分类号: H315.9 关键词: 搭配 搭配限制 搭配意义【搭配限制对英汉翻译的制约作用】相关文章:
语言文化内涵差异在跨文化交际中的制约作用04-27
养生茶搭配大全功效和作用10-11
英汉翻译的困难及原因04-27
浅谈英汉翻译技巧04-28
英汉翻译笔记整理05-04
中西思维差异与英汉翻译04-27
技术的社会制约性04-27
制约门原理研究04-28