论广告口号翻译中的读者关注

时间:2023-05-02 18:22:07 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论广告口号翻译中的读者关注

广告口号翻译是一项目的性极为明确的行为活动,其目的的实现主要依赖读者对译文的反应.从接受美学的角度看,读者在译者--译本--读者总体关系中具有终极指向性.译者从事广告口号翻译时必须充分考虑译文读者的期待视野,悉心关注译文读者的语言和文化审美习惯,并注重其情感需求,采用适当的翻译方法和技巧,创作出最能实现广告口号预期目的的译文.

论广告口号翻译中的读者关注

作 者: 陈东成 CHEN Dong-cheng   作者单位: 深圳大学文学院,广东,深圳,518060  刊 名: 深圳大学学报(人文社会科学版)  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF SHENZHEN UNIVERSITY(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2005 22(6)  分类号: H315.9  关键词: 广告口号   翻译   接受美学   读者关注  

【论广告口号翻译中的读者关注】相关文章:

论商业广告翻译中的演绎04-26

论翻译中的归化与异化04-28

论接受美学理论中的读者04-27

从目的论视角看广告翻译04-28

从关联理论视角审视翻译中的读者介入04-28

论翻译教学中的和谐理念导入04-30

读者心理需要论04-28

论广告英语中的象似性04-27

论广告英语中隐喻修辞的应用04-29

接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照04-26