广告英语中双关语的翻译

时间:2023-05-02 17:02:04 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

广告英语中双关语的翻译

双关语的可译性一直是翻译界争论的热点.语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义."功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径.对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译.

广告英语中双关语的翻译

作 者: 王春燕 WANG Chun-yan   作者单位: 江苏工业学院,外国语学院,江苏,常州,213164  刊 名: 江苏工业学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF JIANGSU POLYTECHNIC UNIVERSITY SOCIAL SCIENCE EDITION  年,卷(期): 2008 9(1)  分类号: H315.9  关键词: 英语广告   双关语   翻译   功能对等  

【广告英语中双关语的翻译】相关文章:

英语双关语探析04-28

有趣的双关语(英语厨房)05-04

科技英语中隐喻的翻译04-26

论商业广告翻译中的演绎04-26

试述广告英语的修辞特点及翻译04-28

英语诗歌翻译中的美学观04-29

新闻英语中的隐喻及其翻译04-28

翻译中的中式英语之鉴05-04

大学英语教学中的教学翻译与翻译教学04-27

试析英语广告的语言特征及翻译技巧04-28