浅议中西习语及其翻译的不同

时间:2023-05-02 16:27:56 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅议中西习语及其翻译的不同

习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.本文通过探讨英汉习语的不同以及中西文化的差异,提出几种有效翻译的方法,旨在保持原文内容的基础上达到清晰,易解的目的.

作 者: 阿澜·艾尼娃尔   作者单位: 新疆艺术学院  刊 名: 中国校外教育(理论)  英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(z1)  分类号: H3  关键词: 习语   语言文化   翻译  

【浅议中西习语及其翻译的不同】相关文章:

浅议大学英语教学中习语翻译04-29

中西文化对汉英习语的不同影响04-27

中西宗教精神的不同及其文化内涵04-28

论法语习语中的文化因素及其翻译技巧04-29

浅议中西方文化中颜色词的翻译04-27

浅谈习语的翻译04-28

中西方等级关系的不同及其对跨文化交际的影响04-27

习语翻译中的策略04-26

中西禁忌比较及其启示04-27

浅析英语动物习语的翻译04-27