- 相关推荐
意象的传译
意象是文学理论的重要概念之一.在翻译的过程中,语言的转化只是表层,忠实地再现、传递源语中文化意象的异质性才是翻译的实质.在当前国际文化交流日益扩大和多元化的语境中,对源语中文化意象进行传译具有特殊的重要意义.
作 者: 陈蕊娜 CHEN Rui-na 作者单位: 贵州大学,外国语学院,贵州,贵阳,550003 刊 名: 贵阳学院学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF GUIYANG UNIVERSITY SOCIAL SCIENCES 年,卷(期): 2008 3(1) 分类号: H059 关键词: 意象 传译 文化异质性【意象的传译】相关文章:
意象之义04-28
认知语法下的意象与意象意义分析04-26
同声传译入门及训练技巧05-04
同声传译的自我训练途径05-04
谈谈诗歌的意象04-29
思维·意象·抽象04-29
天人互参与意象氛围--意象思维诗化构建论04-28
LEEDS同声传译学习心得04-28
语象、意象与文学形象04-27
梦意象与美学研究04-26