- 相关推荐
植物意象文化性及其翻译技巧
在人类文明发展进程中,植物词语被赋予了丰富的文化意象意义.但由于东西方文化发展过程的差异性,汉英两种文化中的植物意象呈现出相似、相异和空缺的特征.如何更好地处理汉英植物词语所包含的文化信息成为翻译工作者思考的重点.传统的直译和意译的翻译技巧往往注重语言之间的对等,忽略了语言中文化异质信息的传递,而杂合的翻译手段糅合两者的优点,更多地保留了文化中的异质因素.
作 者: 丁水芳 欧亚美 DING Shui-fang OU Ya-mei 作者单位: 丁水芳,DING Shui-fang(东华理工大学,外国语学院,江西,抚州,344000)欧亚美,OU Ya-mei(湖南城市学院,外语系,湖南,益阳,413000)
刊 名: 湖南城市学院学报(人文社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF HUNAN CITY UNIVERSITY 年,卷(期): 2009 30(6) 分类号: H315.9 关键词: 植物意象 文化性 翻译【植物意象文化性及其翻译技巧】相关文章:
文化意象的翻译及平等交流04-27
论法语习语中的文化因素及其翻译技巧04-29
文学作品中意象的翻译04-27
催化纤维的制备及其催化性能04-28
原始语言与诗歌翻译中的意象对等04-28
英汉文化意象比较及翻译04-26
从文化意象析枕头风的翻译04-28
典故翻译中的文化缺省及其翻译04-27
TiO2/浮石的制备及其光催化性能的研究04-29
英语定语浅析及其翻译04-28