- 相关推荐
浅谈典籍翻译中求异存同的民族文化重构策略
从翻译与文化的关系入手,以<续茶经>之七"茶之事"为例,阐述典籍英译中"求异存同"的翻译策略,探讨译者的文化使命和处理文化阻碍时采取的具体翻译方法.
作 者: 杨德宏 姜欣 作者单位: 杨德宏(大连水产学院,辽宁,大连,116023)姜欣(大连理工大学,辽宁,大连,116023)
刊 名: 鸡西大学学报 英文刊名: JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY 年,卷(期): 2009 9(5) 分类号: H315.9 关键词: 《续茶经》 文化转换 译者 翻译策略【浅谈典籍翻译中求异存同的民族文化重构策略】相关文章:
习语翻译中的策略04-26
浅谈翻译中的文化意识04-28
从文化差异角度浅谈商标翻译的策略04-28
浅谈关联理论在翻译中的作用04-27
文化视角中的异化与归化翻译策略04-27
浅谈跨文化交际障碍与翻译的策略取向04-27
商标翻译过程中的文化因素及翻译策略探讨04-27
浅谈隐喻的美感及其在翻译中的再现04-28
浅谈名片翻译中的中文姓名英译04-27