- 相关推荐
翻译伦理再思考
翻译伦理作为翻译领域的一个热点,相关研究刚刚开始,文章通过对翻译主体间伦理的系统回顾,指出翻译主体间伦理的讨论不能单纯强调译者单方的责任或权力,其他主体如赞助人、评论人同样对于理想翻译的语言或文化动因的实现负有责任.同时,对译者忠实于文化间伦理的必要性、作者给予译者不忠实的权利、Lefevere有关中西方忠实策略的不完善之处、译者的可读性、责任的相对性以及赞助人的多层次性等问题进行了分析探讨.
作 者: 葛林 GE Lin 作者单位: 厦门大学,外文学院,福建,厦门,361005;黑龙江大学,西语学院,黑龙江,哈尔滨,150080 刊 名: 广州大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF GUANGZHOU UNIVERSTY(SOCIAL SCINECE EDITION) 年,卷(期): 2007 6(12) 分类号: H059 关键词: 翻译主体间伦理 忠实 责任【翻译伦理再思考】相关文章:
对网恋的伦理思考04-28
翻译与伦理规范04-26
价值永存的伦理思考04-27
《老子》的伦理学思考04-28
关于科技伦理与法的思考04-27
关于普世伦理的思考04-30
就业问题的伦理思考04-28
对矛盾问题再思考04-29
西方翻译伦理模式探讨04-28
对个体消费行为的伦理思考04-28