从语言观的变迁看翻译研究

时间:2023-04-29 23:27:12 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从语言观的变迁看翻译研究

在"语言反映存在"的认识基础上产生的翻译观基本都是寻求译文与原文的对等,而后期人们对于语言的本质展开了更为深入的讨论,"语言就是存在",而不再是人认识世界的理性工具,传统理论中原文与译文的关系遭到了颠覆,人们开始怀疑语言是否有确定的指称,是否能在译语中实现对等,是否能完全理解文本原意.

从语言观的变迁看翻译研究

作 者: 杨志红 YANG Zhi-hong   作者单位: 苏州大学,外国语学院,江苏,苏州,215000  刊 名: 黑龙江教育学院学报  英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2007 26(12)  分类号: H059  关键词: 语言   翻译研究   存在  

【从语言观的变迁看翻译研究】相关文章:

论语言文化对比与英汉翻译研究的理据--英汉语言文化比较与翻译理论研究04-26

《基于语料库的语言对比和翻译研究》评介04-26

从统计角度看深圳人口的发展变迁04-26

《有趣的语言翻译》教案04-25

价值观内涵的历史变迁与当代境况04-27

从格理论的变迁看生成语法的发展04-26

语言耗损研究述评04-26

房子的“变迁”04-08

英汉对比研究的翻译学视角04-26

翻译质量评估系统模型的研究04-27