韦努蒂和奈达翻译理论之比较

时间:2023-04-29 23:23:15 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

韦努蒂和奈达翻译理论之比较

本文试图对韦努蒂的"异化翻译"和奈达的"动态对等"进行比较研究,分析二者的理论内涵,指出在提倡不同的翻译策略之外二者在翻译目的、读者对象和读者接受以及文本类型等方面也有着根本的区别, 最后探讨二者的贡献和不足.

作 者: 孙际惠   作者单位: 湖南财经高等专科学校外语系,湖南,长沙,410205  刊 名: 社科纵横  英文刊名: SOCIAL SCIENCES REVIEW  年,卷(期): 2007 22(12)  分类号: H315.9  关键词: 韦努蒂   奈达   异化翻译   动态对等  

【韦努蒂和奈达翻译理论之比较】相关文章:

从动态对等到新著《语言迷》-浅评尤金·奈达翻译理论转变及其指导作用04-26

理论联系实际和理论联系实践的哲学比较04-27

斯内尔-霍恩比的翻译综合法和刘宓庆的当代翻译理论之比较04-26

陈韦达又被人欺负了_700字11-06

比较and和or05-04

功能翻译理论在科技翻译中的映射04-27

比较so和 such05-04

比较since和for05-04

永州韦使君新堂记原文翻译及赏析12-18

对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26