- 相关推荐
中文报刊广告妙语英译策略探索
本文从广告翻译的目的出发,认为中文报刊广告妙语翻译的原则应该是"读者至上",即在翻译时对原文作适当变通,发挥译语优势,让译语读者对译文广告知之、好之、乐之,从而促进产品销售,让译文和原文达到"功能对等".
作 者: 鲁伟 夏章胜 Lu Wei Xia Zhangsheng 作者单位: 江西师范大学国际教育学院,江西,南昌,330022 刊 名: 科技信息(科学·教研) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(34) 分类号: H3 关键词: 中文报刊广告妙语 变通 功能对等【中文报刊广告妙语英译策略探索】相关文章:
隐性重复的英译策略04-27
常见中文俗语谚语英译技巧05-04
浅谈名片翻译中的中文姓名英译04-27
英语广告语言特征及汉语广告英译04-27
经典妙语箴言09-29
经典妙语箴言04-26
“法人”的英译05-04
广告语篇的叙述策略04-27
报刊的作文07-08
法律词语的英译04-26