中文报刊广告妙语英译策略探索

时间:2023-04-29 10:08:16 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

中文报刊广告妙语英译策略探索

本文从广告翻译的目的出发,认为中文报刊广告妙语翻译的原则应该是"读者至上",即在翻译时对原文作适当变通,发挥译语优势,让译语读者对译文广告知之、好之、乐之,从而促进产品销售,让译文和原文达到"功能对等".

作 者: 鲁伟 夏章胜 Lu Wei Xia Zhangsheng   作者单位: 江西师范大学国际教育学院,江西,南昌,330022  刊 名: 科技信息(科学·教研)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(34)  分类号: H3  关键词: 中文报刊广告妙语   变通   功能对等  

【中文报刊广告妙语英译策略探索】相关文章:

隐性重复的英译策略04-27

常见中文俗语谚语英译技巧05-04

浅谈名片翻译中的中文姓名英译04-27

英语广告语言特征及汉语广告英译04-27

经典妙语箴言09-29

经典妙语箴言04-26

“法人”的英译05-04

广告语篇的叙述策略04-27

报刊的作文07-08

法律词语的英译04-26