《宋高僧传·译经篇》所涉译学问题初探

时间:2023-04-27 09:33:43 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

《宋高僧传·译经篇》所涉译学问题初探

《宋高僧传》是一部佛教经典,同时也为我们保留了非常重要的翻译研究资料,但很少有研究者涉及这一领域.笔者从译林与译制、翻译名与实、译事之演进和译论四个方面对《宋高僧传·译经篇》所涉及的译学问题进行了一定的探讨,以期待能够对今日翻译研究有所裨益.

作 者: 刘壮 江智利 LIU Zhuang JIANG Zhi-li   作者单位: 重庆文理学院,外语系,重庆,402106  刊 名: 四川外语学院学报  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2006 22(6)  分类号: H315.9  关键词: 《宋高僧传》   翻译   理论  

【《宋高僧传·译经篇》所涉译学问题初探】相关文章:

“公司”的译法05-04

寄宋景,寄宋景张籍,寄宋景的意思,寄宋景赏析 -诗词大全03-13

口译笔译经验表达同情的艺术01-06

穿井得一人翻译经典(8篇)03-14

《QBQ问题背后的问题》读后感--宋秀英04-24

首译承诺书12-13

宋大臣画像离间11-19

曾国藩《冰鉴》原文全译03-14

职务中“总”字的译法05-04

英译汉中的反译法05-04