- 相关推荐
直译-翻译的趋势
文章基于日益频繁的国际文化交流的客观需要及文化的整合性特征,讨论了直译与意译即异化与归化的问题,并结合《红楼梦》的两种英译本,指出直泽不仅能保持原文生动活泼的形象,而且能使读者领略到原文国的文化底蕴有利于文化的交流,是翻译发展的必然趋势.
作 者: 杨素兰 作者单位: 宿州职业技术学院,安徽宿州,234101 刊 名: 中国科教创新导刊 英文刊名: CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD 年,卷(期): 2007 ""(20) 分类号: H315.9 关键词: 直译 意译 整合性 红楼梦【直译-翻译的趋势】相关文章:
英语翻译训练方法之直译的误区05-04
预测HR的发展趋势04-27
趋势线、支撑线、阻力线06-05
CAD技术发展趋势 -工程10-13
《中国大趋势》读书笔记07-18
网络经济的发展趋势论文12-02
考研政治命题规律及命题趋势分析04-28
《庄子》翻译03-16
翻译简历05-04
翻译中介词的五种翻译技巧04-28