应用语言学框架下的翻译研究-《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介

时间:2023-04-26 23:55:11 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

应用语言学框架下的翻译研究-《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介

本文综合介绍了Englund Dimitrova2005年新书《翻译过程中的专业知识以及显性化》的主要内容,指出了应用语言学的研究方法在翻译研究中应该具有一席之地,翻译研究的科学性归根到底就在于研究方法的科学性.

应用语言学框架下的翻译研究-《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介

作 者: 王金铨 WANG Jin-quan   作者单位: 北京外国语大学,外语教育研究中心,北京,100089  刊 名: 山东外语教学  PKU 英文刊名: SHANDONG FOREIGN LANGUAGE TEACHING JOURNAL  年,卷(期): 2006 ""(6)  分类号: H059  关键词: 翻译过程   研究方法   显性化  

【应用语言学框架下的翻译研究-《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介】相关文章:

赠裴十四李白原文翻译以及赏析04-11

《庄子》翻译03-16

翻译简历05-04

翻译中介词的五种翻译技巧04-28

翻译实践报告总结 翻译实践报告范文10-15

沁园春雪翻译 英文翻译文稿04-28

2023考研英语翻译标准及翻译技巧01-30

劝农陶渊明翻译07-05

文言翻译的原则12-26

《公输》原文及翻译11-23