- 相关推荐
列缺原为电神,丰隆系是云师-对中医英语翻译中几个问题的思考
3月份以来,应邀参加了一些有关中医对外翻译及中医术语英语翻译规范化的国内、国际学术会议,听取了各方关于中医术语英语翻译问题的意见和建议,受益可谓颇丰,然而困惑却也甚隆.因为每个人对翻译的体会和对相关概念的理解总是不尽相同的,所以研中自然有讨,论中难免有争,这其实是很自然的.然而如何研,如何讨,如何论,如何争,却是很有些讲究的.振臂一呼,一时可能飞砂走石,却终属意气用事之举;义愤填膺,当下也许翻江倒海,但终为强弩末势之态.
作 者: 牛喘月 汪腊萍 Chuan-Yue NIU La-Ping WANG 作者单位: 牛喘月,Chuan-Yue NIU(上海中医药大学外语教学中心,上海,201203)汪腊萍,La-Ping WANG(上海师范大学外语学院,上海,200233)
刊 名: 中西医结合学报 ISTIC 英文刊名: JOURNAL OF CHINESE INTEGRATIVE MEDICINE 年,卷(期): 2006 4(5) 分类号: H3 关键词: 医学 中国传统 语言学 翻译 英语【列缺原为电神,丰隆系是云师-对中医英语翻译中几个问题的思考】相关文章:
生活中的思考作文04-09
生活中的思考作文01-08
生活中的思考作文04-28
学习中的思考作文04-09
晚安心语:在孤独中思考,在思考中成熟,在成熟中升华03-07
生活中的思考作文【推荐】11-10
【推荐】生活中的思考作文11-10
【热门】生活中的思考作文11-11
生活中的思考作文【热门】11-11
【精】生活中的思考作文11-10