- 相关推荐
谈汉译日过程中汉语隐喻的翻译
不论是在汉语还是在日语中,隐喻这一修辞手法都经常使用.但具体地来看,两种语言的隐喻既有相似处又有相异处,因而在翻译过程中,如何处理好句中隐喻的翻译是十分重要的,同时也存在着一定的难度.笔者将隐喻的翻译方式总结为:直译、借用、替换、添词、意译五大类别.本文将以一些译文为例,从汉译日的角度总结并探讨汉译日过程中隐喻的处理方式.
作 者: 梁少逸 Liang Shaoyi 作者单位: 南京农业大学外国语学院,江苏南京,210095 刊 名: 北京第二外国语学院学报 英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 ""(8) 分类号: H059 关键词: 隐喻 翻译 喻义【谈汉译日过程中汉语隐喻的翻译】相关文章:
英语自我介绍汉语翻译02-12
谈科技翻译中的逻辑判断05-04
《两小儿辩日》原文、翻译03-09
《十日谈》读书体会03-22
《两小儿辩日》原文、翻译[推荐]03-09
读《十日谈》心得(精选15篇)10-17
读《十日谈》心得3篇01-20
专家教你破解四级汉译英12-19
午日处州禁竞渡原文翻译及赏析12-18
汉译英中常见有关否定句的错误05-04