- 相关推荐
论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面
翻译是两种语言之间的转换.作为一种交流方式,它在人类文明发展史中起着重要作用.因此,用忠实通顺的语言翻译原作,尽可能减少翻译过程中出现的错译,是每个译者应该努力的方向.本文结合笔者的教学实践,归纳了在英汉翻译过程中易产生误译的几个方面,并提出了相应的建议.
作 者: 黄青云 作者单位: 周口师范学院外语系 刊 名: 科技信息(学术版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(8) 分类号: H3 关键词: 英汉翻译 误译 建议【论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面】相关文章:
课后反思的几个方面04-01
笔试包括几个方面的内容02-21
专四阅读应该注意的几个方面05-04
论知难行易作文(精选32篇)10-26
提高专四阅读应该注意的几个方面05-04
论沟通过程中的人际关系论文10-17
英汉翻译笔记整理05-04
大学生创新创业需要注意的几个方面12-28
商务英语常见误译例析(1)05-04
商务英语常见误译例析(4)05-04