- 相关推荐
雌雄同体:女性主义译者的理想
女性主义作为翻译理论研究的范畴,其过激的思想与手法一直是译界学者关注的中心,很多学者认为女性主义有重新构建二元对立之嫌.探询翻译之所以被性别化的历史根源和哲学根源,阐述女性主义者为了凸显女性主体的差异性所做的努力,论证了女性主义之所以运用这些过激的手法并不是要重新建构一个"母权制中心",而是为了建构一种可以包容男女性别差异的真正意义上的平等--"雌雄同体"来最终消除性别歧视.
作 者: 何高大 陈水平 He Gao-da Chen Shui-ping 作者单位: 何高大,He Gao-da(华南农业大学,外国语学院,广东,广州,510640)陈水平,Chen Shui-ping(湖南科技大学,外国语学院,湖南,湘潭,411201)
刊 名: 四川外语学院学报 PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2006 22(3) 分类号: H315.9 关键词: 性别差异 性别歧视 女性主体 雌雄同体【雌雄同体:女性主义译者的理想】相关文章:
维莱特的女性主义解读04-28
女性主义媒介研究与广告学04-28
后殖民女性主义视阈下的清教徒04-28
教育的理想与理想的教育04-27
理想02-17
理想02-17
理想的诗句01-15
我的理想08-18
我的理想02-17