- 相关推荐
鲁迅翻译观探析
鲁迅在清末民初提出了"直译"的翻译方法后,又提出了"硬译"、"欧化"、"宁信而不顺"等翻译主张,进一步完善了自己的翻译观.本文拟分析鲁迅的这些翻译观的形成过程和历史背景及其在中国翻译史上所起的积极作用.
作 者: 王银屏 作者单位: 湖南邵阳学院,外语系,湖南,邵阳,422000 刊 名: 理论界 英文刊名: THEORY CIRCLE 年,卷(期): 2006 ""(11) 分类号: G0 关键词: 鲁迅 翻译观 硬译 宁信而不顺【鲁迅翻译观探析】相关文章:
昆曲翻译探析04-26
佛教文化对鲁迅思想及创作的影响探析04-27
青的色彩意义、国俗语义及其翻译探析04-27
翻译认知过程合理化理论探析04-26
中国礼文化之和谐观探析04-26
从多元系统理论角度看鲁迅的翻译策略04-26
中美价值观的不同特征与成因探析04-27
盐池院观鹿翻译11-03
当代中国价值观管理兴起及其原因探析04-26
都市背景下的鲁迅与鲁迅文学03-02