- 相关推荐
生活中的颜色词
[作者] 王振国
[内容]
颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不
同的涵义。例如a white day可 译为"白色的日子",但在英国,白色往往表
示"纯真"、"崇高"、"吉祥"、"幸福"之意。a white da y意为"吉日"
或"喜庆的日字"。此外,英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的
词组往往有其特 殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。
下面就各种颜色词分别举例略作说明。
1. RED:
(1)The president was treated to the redcarpet in Rome. 总统在罗马
受到了隆重的接待。
(2)It was a red-letter day in the history of Chinese revolution. 这
是中国历史上值得纪念的日 子。
(3)A thief was caught red-handed in the act of breaking open alock.
一个窃贼在砸开锁时被当 场抓获。
(4)You said that l am very good. ls my face red? 你说我很好,真使
我难为情了。
(5)When he started criticizing my work,l really saw red. 当他批评
我的工作时,我就冒火、发脾 气。
(6)There is too much red-tape in obtaining an identity card. 领身
份证的手续实在太繁琐了。
(7)They had to sell the firm because
[1] [2] [3] [4] [5]
【生活中的颜色词】相关文章:
浅议汉英文化中的颜色词04-28
俄语中颜色词的象征意义04-27
生活的颜色04-03
浅议中西方文化中颜色词的翻译04-27
颜色词在中西文化中的象征意义04-27
颜色词在中西文化中的象征意义04-27
生活的颜色作文04-07
生活的颜色作文03-08
生活的颜色作文03-08
生活的颜色作文05-01