考研英语历年真题长难句

时间:2024-10-13 19:09:41 诗琳 考研英语 我要投稿

考研英语历年真题长难句

  在现实学习生活中,相信大家一定都接触过知识点吧!知识点就是学习的重点。还在为没有系统的知识点而发愁吗?下面是小编为大家整理的考研英语历年真题长难句,希望对大家有所帮助。

考研英语历年真题长难句

  考研英语历年真题长难句 1

  21. People equate success in life with the ability of operating computer.

  人们把会使用计算机与人生成功相提并论。

  22. In the last decades, advances in medical technology have made it possible for people to live longer than in the past.

  在过去的几十年,先进的医疗技术已经使得人们比过去活的时间更长成为可能。

  23. In fact, we have to admit the fact that the quality of life is as important as life itself.

  事实上,我们必须承认生命的`质量和生命本身一样重要。

  24. We should spare no effort to beautify our environment.

  我们应该不遗余力地美化我们的环境。

  25. People believe that computer skills will enhance their job opportunities or promotion opportunities.

  人们相信拥有计算机技术可以获得更多工作或提升的机会。

  26. The information Ive collected over last few years leads me to believe that this knowledge may be less useful than most people think.

  从这几年我搜集的信息来看,这些知识并没有人们想象的那么有用。

  27. Now, it is generally accepted that no college or university can educate its students by the time they graduation.

  现在,人们普遍认为没有一所大学能够在毕业时候教给学生所有的知识。

  28. This is a matter of life and death——a matter no country can afford to ignore.

  这是一个关系到生死的问题,任何国家都不能忽视。

  29. For my part, I agree with the latter opinion for the following reasons:

  我同意后者,有如下理由:

  30. Before giving my opinion, I think it is important to look at the arguments on both sides.

  在给出我的观点之前,我想看看双方的观点是重要的。

  考研英语历年真题长难句 2

  长难句1

  Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

  【核心词汇】

  1. serve to起作用,有助于;为...服务

  2.convey [knvei] v.传达,运输

  【具体分析】

  本句由两个并列句组成,第一分句包含一个which引导的定语从句,句子的主干为television is one of the means,第二个分句是一个倒装句,其正常顺序应该是it has never served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe before(就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视以前还从来没有像在最近的欧洲事件中那样起过如此大的作用)。

  【参考译文】

  电视是创造和传递感情的手段之一。也许在此之前,就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中那样起过如此大的作用。

  长难句2

  Being interested in the relationship of language and thought,Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  【核心词汇】

  1.habitual [hbitjul] a.习惯性的

  2.determine [dit:min] v.决定

  【具体分析】

  此句的主干为Whorf developed the idea(Whorf形成了这样的观点),现在分词短语Being interested in the relationship of language and thought(对语言与思维的关系很感兴趣)作状语,that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society(在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构)是the idea的同位语从句,说明是什么样的idea,是idea的内容。

  【参考译文】

  Whorf对语言与思维的.关系很感兴趣,他逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。

  长难句3

  Such behaviour is regarded as “all too human”,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.

  【核心词汇】

  1. underlying [,ndlaii]a.潜在的

  2. capable [keipbl] a.有能力的

  3.grievance [ɡri:vns] n.抱怨,不平,不满,埋怨

  4.assumption [smpn] n.假设(动词原形为assume)

  【具体分析】

  本句的主干是Such behaviour is regarded as “all too human”( 这种行为被看作是“人之常情”),介词短语with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.是伴随状语,而that引导的同位语从句that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance(其他动物不可能具有如此高度发达的埋怨意识)解释前面的名词assumption。

  【参考译文】

  这种行为被看作是“人之常情”,其潜在的假定是:其他动物不可能具有如此高度发达的埋怨意识。

【考研英语历年真题长难句】相关文章:

考研英语的历年真题长难句05-01

考研英语历年真题长难句解析05-07

2022考研英语历年真题长难句04-28

2024考研英语,历年真题长难句解析09-20

历年考研英语真题长难句解析205-07

历年考研英语真题长难句解析405-07

2015考研英语历年真题长难句(七)05-01

2015考研英语历年真题长难句(九)05-01

2015考研英语历年真题长难句(十)05-01

考研英语历年真题长难句(精选50句)09-20