英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦

时间:2018-12-31 12:00:00 资料大全 我要投稿

实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦

  1. play your cards right 善用情势、表现良好
  打牌的时候,必须洞悉对手的策略,胜算才会高,所以这句话含有「能够善用局势,展现自己最好的一面」的意思,

实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦


  A: If you play your cards right, you might get a raise before the end of the year.
  如果你表现良好,也许可以在年底前加薪。
  B: I'm planning on it.
  我正在盘算这件事。
  2. burst your bubble 粉碎某人的美梦
  burst someone's bubble和rain on someone's parade的意义相近,都是「浇某人冷水」的意思,只是前者通常会用在对方对某件事存有美好幻想的'时候:
  A: I don't mean to burst your bubble, but you're not the only one who got an award.
  我不想让你幻灭,但其实你并不是唯一得奖的人
  B:I know. I found out that everyone got one, so it means nothing, really.
  我知道,

资料共享平台

实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦》(https://www.unjs.com)。我发现每个人都有奖,所以这没什么,真的。
  后者则比较偏向用在对方兴匆匆地想进行一件事时:
  A: Not to rain on your parade or anything, but Jamie is taken.
  我不是要浇你冷水什么的,但洁咪已经有男朋友了。
  B: No! But I know she's interested in me!
  不会吧!但我知道她对我有意思!
 

实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦

【实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦】相关文章:

1.实用英语串烧:pick someone up 搭讪某人

2.实用英语串烧:stand someone up 放(某人)鸽子

3.实用英语串烧:Have it your way. 随便你

4.实用英语串烧:someone’s wearing crystals 某人是怪胎

5.实用英语串烧:take it out on someone 将某人当成出气筒

6.实用英语串烧:rat someone out 打某人小报告

7.实用英语串烧:squeak by 勉强通过

8.实用英语串烧:out of line 过分