实用美语:道地土美语(15)
71. Eat your heart out 嫉妒吧!
A: I'm so mad. I've been starving myself for a week and I haven't lost an ounce.
A: 好气啊! 我饿了一个礼拜了, 结果一点都没瘦!
B: And I've just lost 10 pounds without even trying. Eat your heart out.
B: 而我呢? 什么都没做就瘦了十磅,
实用美语:道地土美语(15)
。嫉妒吧!不知道为什么美国人会用"Eat your heart out" 来表示「你嫉妒吧!」的意思。不过这个词语常常都是形容很想得到一件事物却得不到时, 别人骄傲地对他说的一句话。
这里的"ounce" 倒不见得真的是用来指盎司, 而是少到几乎没有的意思。
72. Suck it up! 算了吧! 不要再抱怨了好不好!
A: I can't meet after class on Monday. I'll be busy.
A: 礼拜一下课后我不能来啦! 我有事ㄝ!
B: Oh suck it up!We have to get this done!
B: 噢! 你不要这么会抱怨好不好。我们必须把它(该作的事)。
学校有需要团体完成的功课时, 常常会有一、二个同学总会有很多的理由为什么自己不能来。这时就是一个蛮好用"Suck it up!" 的情况了。
这里的 "Suck it up"有「算了吧!」、「 不要再抱怨了好不好!」的意思, 也常可以换用"Get over it!"来表示。
73. spam 寄发不受欢迎的.(广告)信
A: These people are getting so ridiculous. They practically filled up my mail box with junk mail.
A: 这些人真是变得太离谱了! 他们简直把我的信箱都用垃圾信件灌满了!
B: Well, I warned you about Xoom. They're known for spamming their members.
B: 噢! 我跟你警告过 Xoom 了。他们就是以寄发一堆广告信给他们的会员出名的。
嗯... 指名道姓地说人家好象不太对喔! 不过 Xoom 真的是我自己本身经历过的一场恶梦。
其实大多数使用 E-mail 的人应该都有收到广告信的机会。很多时候因为这些信的内容实在不是我们会想看见的, 所以很多人也称它们为「垃圾信」(junk mail), 并称这种未经对方同意, 擅自寄发给人信件(通常为广告信)的行为为 "spam"。寄发信件的人叫 "spammer"。
74. have it (某项)成功的要素
A: There your roommate is singing again. Does he really think he is gonna become a major star someday or what ?
A: 你的室友又在唱歌了。他是真的认为自己有一天终究要成为一个大明星还是什么的吗?
B: (Sigh!)I don't know. He really tries hard, but he just doesn't have it. Of course I'm not gonna tell him that.
B: (叹气)我不知,
资料共享平台
《实用美语:道地土美语(15)》(https://www.unjs.com)。他是真的很努力啦! 但是他就是没那个条件嘛! 当然我是不会这样告诉他的啦!虽然人家常说「勤能补拙」, 但是你可能也会同意, 有一些事情的成功还是要靠一点天份的。一个人可以很努力地练唱, 希望自己有一天能成为一名著名的歌手, 但是如果他天生五音不全, 恐怕梦想也会很难实现的。这里的 "He just doesn't have it." 指的就是这个意思, 也可以说成 : "He just doesn't have what it takes.", 都是说对方欠缺了成功的条件。
75. bust one's butt 全力以赴地; 十分努力地
A: What is this crap, Justin? You've got it all wrong! This is not what I wanted...
A: 这是什么大便啊, Justin? 你完全弄错了! 这跟本就不是我要的...
B: Excuse me? I stayed up all night last night busting my butt for you, and this is all you have to say to me?
B: 什么? 为了你, 我昨晚整晚熬夜, 而你就是对我说这样的话吗?
"bust one's butt" 这个词语, 其实很多男生是会说成 "bust one's ass" 的, 不过如果你不喜欢 "ass" 这样的字, 用"butt" 或 "hump" 都行, 都是表示「十分卖力」的意思。
"bust" 这个字有「弄坏」的意思, 因此也有人会用 "break" 这个字来取代它, 说成像 "I broke my ass to get where I am today." (我可是拼了命才有今天的。)
76. turn one's back on 在(某人)需要帮助时拒绝(他)
A: Grace is gonna be there, too? I'm not going, then.
A: Grace 也会在那里吗? 那我就不去了...
B: What happened? I thought you two were best friends.
B: 怎么了? 我以为你们二个是最好的朋友....
A: Yeah... She is REALLY a good friend. She turned her back on me when I was in the most difficult time of my life. I'll never forget that.
A: 是啊! 她「真的」是一个好朋友。在我生命中最困难的时候背弃我.... 我是永远不会忘记的。
"turn one's back on someone" 是一个蛮有意思的词语。它的字面意义是「把背转向某个人」。当有需要的时候, 亲友把他们的背转向我们, 是不是就有拒绝我们的意思呢?
【实用美语:道地土美语(15)】相关文章: