狼发表议论的句子

时间:2023-05-02 04:41:03 句子 我要投稿
  • 相关推荐

狼发表议论的句子

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.

狼发表议论的句子

解答:

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了.

狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,担忧十分愚蠢,在有智慧和勇敢精神的人类面前,终究难逃灭亡的命运.对待像狼一样的黑暗势力,不能妥协退让,要敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利.;不要被貌似凶恶的事物吓到,要透过现象看本质;不论是狼或人,只要贪婪狡猾,贪图利益,终将灭亡,;我们应该学习屠户勇敢的精神.

狼无论多么贪婪,狡诈,在机智勇敢的人的面前终究会失败的.对待像狼一样的恶人,恶势力,不要存在幻想,不要妥协退让,要敢于斗争,善于斗争,这样才会取得最后的胜利.

做人不能贪得无厌,面对困境要随机应变,不能被假象迷惑,要保持清醒

原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。[2] 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

原文注释

屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

止:通“只”,只。

缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。甚,很

投以骨:就是“以骨投之”,把骨头丢给狼。以,把

从:跟从,跟随。

矣:语气词,相当于“了”。

两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。

窘(jiǒng):困窘,处境危急,紧张为难。

恐:恐怕,担心。

敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

顾:回头看,这里指往旁边看。

积薪:堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。

苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。

乃:于是,就。

弛:放松,这里指卸下。

眈眈(dān dān)相向:瞪眼朝着(屠户)。眈眈,注视的样子。

少(shǎo)时:一会儿。

径去:径直走开。

犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。

久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。

瞑(míng):闭眼。

意暇甚:神情悠闲得很。意:这里指神情、态度。暇,空闲。

暴:突然。

毙:杀死。

洞其中:在其中打洞。洞。这里作动词。

隧:这里作动词,钻洞的意思。

尻(kāo):屁股。

自:从。

股:大腿

假寐(mèi):假装睡觉。 寐:睡觉。

盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。

顷刻:一会儿。

亦:也。

禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少埃变诈,作假、欺骗。几何,多少,这里是“能有多少”的意思。哉,语气词,相当于“氨。

止增笑耳:只给人增加笑料罢了。[2]

原文译文

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到形势窘迫,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。

原文节奏划分

一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/两狼,缀行甚远。

屠惧,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而前狼/又至。骨/已尽矣,而/两狼之并驱/如故。

屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,苫蔽成丘。屠乃/奔倚其下,弛担/持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将/隧入/以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠/自后/断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。

狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增笑耳[3] 。2016年人教版

一屠1晚归,担中肉尽,止2有剩骨。途中两狼,缀行甚远3。

屠惧,投以骨4。一狼得骨止,一狼仍从5。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故6。

屠大窘7,恐前后受其敌8。顾9野有麦场,场主积薪10其中,苫蔽成丘11。屠乃奔倚其下,弛12担持刀。狼不敢前,眈眈相向13。[2]

少时14,一狼径去15,其一犬坐于前16。久之17,目似瞑18,意暇甚19。屠暴20起,以刀劈狼首,又数刀毙21之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中22,意将隧23入以攻其后也。身已半入,止露尻24尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐25,盖26以诱敌。

狼亦黠27矣,而顷刻28两毙,禽兽之变诈几何哉29?止增笑耳30。

2016年人教版注释

1〔屠〕这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

2〔止〕通“只”。

3〔缀(zhuì)行甚远〕紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。

4〔投以骨〕就是“以骨投之”。

5〔从〕跟从。

6〔两狼之并驱如故〕两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。

7〔窘(jiǒng)〕困窘,处境危急。

8〔敌〕敌对,这里是胁迫、攻击的意思。9〔顾〕回头看,这里指往旁边看。

10〔苫(shàn)蔽成丘〕覆盖成小山似的。苫蔽,覆盖、遮蔽。

11〔弛(chí)〕放松,这里指卸下。

12〔眈眈(dāndān)相向〕瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。

13〔少(shǎo)时〕一会儿。

14〔径去〕径直走开。

15〔犬坐于前〕像狗似的蹲坐在前面。

16〔久之〕过了一会儿。17〔瞑(míng)〕闭眼。

18〔意暇甚〕神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,空闲。

19〔暴〕突然。

20〔毙〕杀死。

21〔洞其中〕在其中打洞。洞,打洞。其,指柴草堆。

22〔隧〕指从柴草堆中打洞。

23〔尻(kāo)〕屁股。

24〔假寐(mèi)〕假装睡觉。寐,睡觉。

25〔盖〕承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。

26〔黠(xiá)〕狡猾。

27〔顷(qǐng)刻〕一会儿。

28〔禽兽之变诈几何哉〕禽兽的欺骗手段能有多少埃变诈,作假、欺骗。几何,多少,这里是能有几何的意思。

29〔止增笑耳〕只是增加笑料罢了。

启示

关于狼的启示:坏人的狡猾手段有很多,所以我们要锻炼出一双慧眼

关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。

点评

本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高-潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。

层次

第一段写遇狼,第二段写惧狼,第三段写御狼,第四段写杀狼。

【狼发表议论的句子】相关文章:

关于狼的句子01-13

05-01

受骗的狼-续《狼和小羊》04-30

《狼》教案01-31

狼的风波04-27

夜狼04-29

狼星04-29

讦狼04-29

北极狼04-29

狼蛛04-29