- 相关推荐
《公输》教案
1、原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。” 公输盘不说。 子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。” 公输盘服。 子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 公输 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。” 王曰:“善哉。虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” 于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械。公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。 子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。” 楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。” 2、译文 公输盘替楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用(这种器械)攻打宋国。墨子听说这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国的都城,拜见公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借助您的力量去杀了他。” 公输盘很不高兴。 墨子说:“请允许我奉送(给您)十金。” 公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。” 墨子站起,拜了两次,说:“请允许我解说(你善良坚持道义一定不杀人)这件事。我在北方听说你制造云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国土地有很多可是人民不足,损失不足的而争夺有余的,不可以算是明智。宋国没有罪却攻打它,不能说是友爱;知道这(道理)而不劝阻楚王,不能说是忠诚;劝阻却没有成功,不能说是能力强;你崇尚仁义不肯杀死一个人,而杀死很多的人,不能说是明白事理。” 公输盘被说服了。 墨子说:“但是为什么不停止下来呢?” 公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。” 墨子说:“为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的美丽的衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有粗劣的食物却想去偷窃。这是什么样的人呢?” 楚王说:“(这个人)一定是有偷窃的疾病啊。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这好像装饰华美的车同破车相比。楚国有云梦大泽,动物到处都是,长江汉水里的爬行动物多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。这好像好饭好菜同粗劣的食物相比。楚国有优良的乔木,而宋国没有多余的木材。这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和患偷窃病的人的行为一样。 楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国。” 于是召见公输盘。墨子解下衣带模拟城墙,用木札当作攻城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住他。公输盘的攻城器械用完了,墨子抵御的办法还绰绰有余。 公输盘屈服了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。” 墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我也不说。” 楚王问他其中的原因。 墨子说:“公输盘的意思不过想要杀死我。杀了我,宋国就没有人能守卫了,就可以攻打。但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。” 楚王说:“好吧。请允许我不攻打宋国了。” 3、注释 (1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能制造奇巧的器械,民间称他鲁班。 (2) 将以攻宋:以,用 (3)子墨子:指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称 (4)闻之:闻,听说 (5)起于鲁:起,出发;于,从;从鲁国出发。 (6)至于郢:至,到达 (7)夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。何命焉为:有何见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。 (8)侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。 (9)借:借助;愿:想;子:您。 (10)说:通“悦”喜悦。 (11)请献十金;请允许我献上十金。请,译为“请允许我”;十金:秦朝以20两为一金。 (12)义:崇尚道义。 固:本来,从来。 (13)再拜:拜了两拜;再,两次 (14)请说之:请允许我说一些话,请:请允许我。 (15)吾从北方闻子为梯,将以攻宋。为,造 (16)荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。)荆:楚国的别称。 智,聪明;谓,说;于,在 (17)(之而不争)争:通“诤”,劝阻。 (18)类:对事物作类比进而明白它的事理。知类:明白事理。 (19)服:被说服。 (20)胡:为什么。 已:停止。这里指停止攻宋。 (21)见【我于王】(xiàn):引见。 王:指楚惠王。 (22)【子墨子】见【王】:拜见。 (23)文轩:华丽的车子。 (24)敝轝(yú):破旧的车子。 轝,通“舆”。 (25)短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。 短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。 (26)粱肉:精美的饭菜。 (27)窃疾:喜欢偷窃的毛病。 (28)云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。 (29)犀:犀牛。 兕(sì):类似犀牛的独角野牛,青色。麋(mí):像鹿,体大。 (30)江汉:长江和汉水。鼋(yuán):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuó):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪婆龙,即今扬子鳄。 (31)所谓:所说的。 雉(zhì):俗称野鸡。 鲋(fù)鱼:像鲫鱼的一种小鱼 (32)长松:大松树。 文梓:梓树。 楩(pián):黄楩木。 楠:楠树。 豫章:樟树。 (33)三事:孙诒让把“王吏”当作“三事”,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。 (34)【于是】见【公输盘】:召见。于是:在这时。 (35)牒(dié):木片。 (36)九:与古代的“三”一样,泛指多次。 (37) 距:通“拒”抵挡,抵抗。 (38)圉:通“御”抵御。 (39) 诎:通“屈”,指理屈。 (40)寇:入侵。 (41)庇:遮蔽。 闾:里门。古以25家为里。 (42)内:通“纳”。 (43)治:致力。 神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。 (44)明:指易于为人所见的小智小慧。 (45)云梯:古代战争中攻城用的机械。 4、通假字 公输盘不说 “说”通“悦” ;高兴,愉快 子墨子九距之 “距”通:“拒”“抵挡 公输盘诎 “诎”通“屈” ;理屈 已持守圉之器 圉通“御”;抵挡 知而不争 “争”通“诤”,直言劝告。【《公输》教案】相关文章:
公输教案设计(通用10篇)01-07
《公输》原文及翻译11-23
‘教案’教案04-28
‘教案’白鹅教案04-28
‘教案’远方教案04-28
‘教案’狼(教案)04-28
‘教案’人琴俱亡教案04-28
高中教案教案03-05
科学教案教案科学教案05-16
比尾巴教案 《比尾巴》的教案10-11