结婚邀请短信:英文结婚请柬格式

时间:2023-05-07 10:32:55 短信 我要投稿
  • 相关推荐

结婚邀请短信:英文结婚请柬格式

  英文结婚请柬格式

结婚邀请短信:英文结婚请柬格式

  时间: 2015-11-11 11:20专题: 结婚请柬 英文结婚请柬

  如果有外国的朋友,怎么用英文写结婚请帖呢?那么一起来看看英文结婚请柬怎么写吧。

  结婚免不了要发结婚请柬,婚礼对于新人来讲,都是大姑娘坐轿头一回;在婚礼筹备中,结婚请柬无疑是婚礼开始前举足轻重的一个环节。那么下面wed114结婚网小编就推荐一下英文结婚请柬格式,好好看一下吧!

  #FormatImgID_0#

  英文结婚请柬格式

  Ceremony Invitation with Reception Card

  Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

  request the honour of your presence

  at the marriage of their daughter

  Maria Louise

  to

  Mr. John Matthew Smith

  on Saturday, the twenty-third of March

  at one o‘clock in the afternoon

  Our Lady of Perpetual Hope

  Bangor, Maine

  Reception Card:

  Reception

  immediately following the ceremony

  128 N. Main St.

  Bangor, Maine

  The favour of a reply is requested

  Note: if the ceremony is a religious one, the honour of your presence is requested. If the ceremony is a civil one, the pleasure of your company is requested.

  When the mother has remarried

  If the mother of the bride has remarried, and the bride wishes to include her stepfather on the invitation, the following wording is used (this wording assumes that the mother uses her new husband‘s name):

  Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

  request the honour of your presence

  at the marriage of her daughter

  Ann Katherine Jones

  When divorced parents are hosting the wedding

  This example assumes that the mother has remarried and is using her new husband‘s name, though it could just as well be used if she had reverted to her maiden name, continued to use her former husband‘s name, or whatever (some people also include the bride‘s last name in this form, to avoid any possible confusion. Some people also omit the and between the parents‘ names):

  Mrs. Jonathan Adam Waters

  and

  Mr. Mark Allen Jones

  request the pleasure of your company

  at the wedding of their daughter

  Maria Louise

  One or both of the parents might also be hosting the wedding with their current spouse. In that case, the invitation might look like:

  Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

  and

  Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

  request the pleasure of your company

  at the marriage of

  Maria Louise Jones

  When one parent is deceased

  There is no reason why the living parent cannot host the wedding by themselves, which is the same as if one divorced parent hosts the wedding. This would be worded as:

《结婚邀请短信:英文结婚请柬格式.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

资深编辑 • 1对1服务

文章代写服务

品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

点击体验

【结婚邀请短信:英文结婚请柬格式】相关文章:

结婚请柬怎么写,结婚请柬格式04-29

结婚请柬邀请04-12

[精华]结婚请柬邀请04-12

结婚请柬邀请函06-12

结婚短信邀请函的格式05-02

结婚请柬04-29

儿子结婚请柬邀请函05-20

【实用】结婚请柬邀请函10-01

结婚邀请短信:幽默的结婚邀请短信(一)05-02

创意结婚请柬05-06

文章
代写

文章代写服务

网站编辑 · 帮您写文章

品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

点击体验
ai帮你写文章
一键生成 高质量 不重复
微信扫码,即可体验

结婚邀请短信:英文结婚请柬格式

  英文结婚请柬格式

结婚邀请短信:英文结婚请柬格式

  时间: 2015-11-11 11:20专题: 结婚请柬 英文结婚请柬

  如果有外国的朋友,怎么用英文写结婚请帖呢?那么一起来看看英文结婚请柬怎么写吧。

  结婚免不了要发结婚请柬,婚礼对于新人来讲,都是大姑娘坐轿头一回;在婚礼筹备中,结婚请柬无疑是婚礼开始前举足轻重的一个环节。那么下面wed114结婚网小编就推荐一下英文结婚请柬格式,好好看一下吧!

  #FormatImgID_0#

  英文结婚请柬格式

  Ceremony Invitation with Reception Card

  Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

  request the honour of your presence

  at the marriage of their daughter

  Maria Louise

  to

  Mr. John Matthew Smith

  on Saturday, the twenty-third of March

  at one o‘clock in the afternoon

  Our Lady of Perpetual Hope

  Bangor, Maine

  Reception Card:

  Reception

  immediately following the ceremony

  128 N. Main St.

  Bangor, Maine

  The favour of a reply is requested

  Note: if the ceremony is a religious one, the honour of your presence is requested. If the ceremony is a civil one, the pleasure of your company is requested.

  When the mother has remarried

  If the mother of the bride has remarried, and the bride wishes to include her stepfather on the invitation, the following wording is used (this wording assumes that the mother uses her new husband‘s name):

  Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

  request the honour of your presence

  at the marriage of her daughter

  Ann Katherine Jones

  When divorced parents are hosting the wedding

  This example assumes that the mother has remarried and is using her new husband‘s name, though it could just as well be used if she had reverted to her maiden name, continued to use her former husband‘s name, or whatever (some people also include the bride‘s last name in this form, to avoid any possible confusion. Some people also omit the and between the parents‘ names):

  Mrs. Jonathan Adam Waters

  and

  Mr. Mark Allen Jones

  request the pleasure of your company

  at the wedding of their daughter

  Maria Louise

  One or both of the parents might also be hosting the wedding with their current spouse. In that case, the invitation might look like:

  Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

  and

  Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

  request the pleasure of your company

  at the marriage of

  Maria Louise Jones

  When one parent is deceased

  There is no reason why the living parent cannot host the wedding by themselves, which is the same as if one divorced parent hosts the wedding. This would be worded as: