- 相关推荐
解析“用不着你来教训我!”
“他训我是好意,但管的恁多了!而且,话锋直接犀利、不留半点情面,真的让人难以忍受!” 如上诸多含义,那个严厉的批评者、惹人厌的“教诲者”,如何用英语来形容?简单的两个词“Dutch uncle”足矣。“Dutch uncle”亦属于带有贬义色彩的“荷兰词汇”,其根源嘛,还是那场为了争夺海上霸权的“Anglo-Dutch Wars”(英荷战争)。战争之后,英荷之间出现了短暂的和解,尤在William of Orange(奥伦治亲王威廉)继承王位以后,英荷海军还一度合作。但士兵间的宿怨难以很快了结,就在17世纪末,“Dutch uncle”成了英国海兵的戏谑语,用来形容不受欢迎的“教诲者”。
短语“talk to one like a Dutch uncle”(言外之意:你不是我的叔叔,用不着你拿严厉的口吻教训我)在18世纪开始流传。看下面一个例句:Stop talking to me like a Dutch uncle about my duty to my family.(在有关我的家庭责任感这个问题上,用不着你来教训我。)
【解析“用不着你来教训我!”】相关文章:
“我来保护你”作文03-10
你来演我来猜作文08-04
请让我来告诉你作文07-10
(精品)请让我来告诉你作文11-19
缘来是你作文02-24
晚安心语:缘来是你,我惜;缘尽你去,我放03-07
[热]请让我来告诉你作文4篇02-19
嗨,你爸来学校了02-25
你来了你来啦你来吗成都中考作文09-27
我得到了教训09-06