- 相关推荐
汉语习语的英文说法
1.【不妙】something is to payThe manager had a hunch that something was to pay.
经理感到事情有些不妙。
汉语的“有些不妙”或“有点不对头”的概念常可用something is to pay的句式来表示。这一短语常和feel或have a hunch that连用。
Dialogue
Bob: Didn't you see the writing on the wall?
Sue: I even didn't have the slightest hunch.
Bob: But you should be prepared for such an outcome.
Sue: I had too much confidence in him.
Bob: But he ruined your business.
Sue: Well, if I knew there would be something to pay, I wouldn't should chalk it up to experience.
Bob: Well, you should chalk it up to experience.
Sue: You're right.
2.【眼中钉】a thorn in someone's flesh
I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them.
不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。
我们说的“眼中钉”与英美人讲的a thorn in someone's flesh指的是一回事,
虽比喻有异,但意思相同。与此说法相似的还有“刺耳的话”(a flea in someone's ear)。
Dialogue
Frank: I don't know why I should become a thorn in the John's flesh.
Betty: You mean your boss?
Frank: Yeah. He seems to bear me a grudge.
Betty: That's because you are too much on the ball.
Frank: But why should that make him hate me?
Betty: That's because you put him in the shade.
3.【馋得流口水】make someone's mouth water
The delicacies on the table make him mouth water.
桌上的美味佳肴馋得他直流口水。
“使某人流口水”指“使某人垂涎”,是地道的汉语口语。这一概念一般是用make someone's mouth water的句式来表达的。
Dialogue
Sue: Wow! What a gracious table! Everything looks so beautiful.
Bob: This might be the best dinner you've ever had.
Sue: Surely it is. I can hardly wait. They make my mouth water.
Bob: I feel itching, too. Let's start and try these delicacies.
4.【胡说八道】shooting from the hip
He thinks I've got the hots for Lily? It's shooting from the hip!
他
【汉语习语的英文说法】相关文章:
关于风大的说法11-03
入伏的民间说法03-12
学习语文的计划03-30
学习语文计划10-26
汉语的作文12-02
关于夏至的说法以及风俗活动03-07
《以案说法》心得体会10-11
学习语文心得体会11-19
学习语文的作文(通用38篇)01-04
高考状元学习语文心得01-26