- 相关推荐
基础语法:主动语态表示被动意义
一般说来,表示被动意义要用被动态,构成被动态的动词必须是及物动词,不及物动词是没有被动态的。
但是,英语里有些不及物动词在SV(A)结构中却含有被动意义。这里主要有两种情况:
一种是早期英语的残余。例如:
The house is building.(房屋在建造中。)
The book is printing.(书在印刷中)
在现代英语中则要求用通常的被动态表示,试比较:
The house is being built.
The book is being printed.
另一种情况是为数不少的不及物动词可以表示被动意义。不及物动词的这种用法与汉语表示颇为相似,在日常用语中常有所见,值得注意,现摘引若干实例如下。
Browning's plays won't act. 布朗宁的戏剧不宜上演。
The meeting adjourned at five o'clock. 会议于五点钟休会。
Tomatoes bruise easily. 西红柿很容易碰伤。
This belt won't buckle. 这根腰带扣不上。
My voice doesn't carry well.我的声音传不远。
Enamel wares clean easily. 搪瓷器皿容易弄干净。
This box doesn't close properly. 这箱子关不拢。
These apples cook well. 这些苹果适于烹煮。
This metal cuts easily. 这种金属容易切削。
【基础语法:主动语态表示被动意义】相关文章:
被动语态复习02-28
关于主动变成了被动的经典说说10-25
英语语法基础入门必看11-13
现代汉语语法基础知识03-15
动词的时态和语态专题复习02-29
主动的作文08-31
不再主动的说说05-18
关于主动的说说05-19
形容主动的词语03-04
不主动的句子02-07